Pat Mitchell: Qual é a história deste alfinete? | TED | بات ميتشيل : ماهي قصة هذا الدبوس |
Pat Mitchell: Trouxeste-nos imagens do "Yemen Times". | TED | بات ميتشيل : لقد جلبت لنا صوراً من صحيفة " اليمن تايمز " |
Pat Mitchell: Tenho pensado muito na amizade entre mulheres e, a propósito, tenho o prazer de dizer que estas duas mulheres são minhas amigas desde há muito tempo. | TED | بات ميتشيل: لقد كنت أفكر كثيرا حول صداقات الإناث، وبالمناسبة، هاتان السيدتان، وأفتخر بالقول، هما صديقتايا منذ زمن طويل، أيضا. |
Pat Mitchell: É a tua primeira vez de volta ao palco da TEDWomen. | TED | بات ميتشيل : أول عودة على المسرح في TEDWomen مجددا . |
(Aplausos) Obrigada. Pat Mitchell: Ouviram a Maya falar dos fantásticos pais que estão por trás desta incrível mulher. | TED | (تصفيق) شكراً لكم. (تصفيق) بات ميتشيل: إذن، سمعتم مايا تتحدث عن الوالدين الرائعين الذي كانوا خلف هذه المرأة المذهلة. |