ويكيبيديا

    "pede que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يطلب منك
        
    • إنه يطلب
        
    • لقد طلب أن
        
    • لم يطلُب
        
    • يطلب أن
        
    O evangelho da dúvida não pede que deixemos de acreditar, pede que acreditemos numa coisa nova: que é possível não acreditar. TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    Ele não te pede que voltes para casa, não te pede que faças nada, a não ser sentares-te com ele e o Simon a conversar. Open Subtitles انه لا يطلب منك ان تعود لا يطلب منك أن تفعل اي شي ما عدا أن تجلس معه ومع سايمن وتتكلم
    Se alguém te pede que leves algo secretamente do país, é desse género. Open Subtitles أي شخص يطلب منك أن تحمل شيئاً من أجله إلى خارج البلاد خلسة هو من ذلك النوع
    Ele pede que todos se amem uns aos outros. Open Subtitles إنه يطلب من الناس أن يحبوا بعضهم بعضاً
    pede que empacotem os pertences dele e que fiquem com o que quiserem. Open Subtitles لقد طلب أن تقوما بحزم أمتعته وأنه يود، أن تأخذا ما تريدان.
    Ninguém lhe pede que faça qualquer acusação. Open Subtitles لم يطلُب منك أحد توجيه أصابع الاتهام
    O Primeiro-Ministro pede que façamos os possíveis para minimizar as baixas. Open Subtitles رئيس الوزراء يطلب أن نفعل كل ما في وسعنا لتقليل الخسائر.
    Mas pede que prossiga para Whitehall e faça o seu relatório. Open Subtitles و لكنّه يطلب منك أن تتقدّم إلي الحكومة البريطانية و تبلّغهم بتقريرك
    Ninguém pede que venha a público. Diga-me só onde posso encontrá-los. Open Subtitles لا أحد يطلب منك أن تفعل شيئا أخبرني فحسب أين أجدهم
    Ninguém te pede que abdiques de tudo. Open Subtitles لا أحد يطلب منك أن تتخلين عن كل شيء
    O papa não pede que ames o teu marido, Open Subtitles البابا لا يطلب منك محبة زوجة المستقبلي
    O Rei pede que nos obsequie com o seu talento. Open Subtitles الملك يطلب منك إعطائنا فوائد مهاراتك
    O Presidente Logan pede que dirija o esforço de recuperação da arma roubada e esteja a postos para tomar as decisões necessárias. Open Subtitles الرئيس (لوجان) يطلب منك أن تدير مهمة استعادة السلاح المسلوب وأن تكون متواجداً لاتخاذ أي قرار تريد
    Nos pede que confiemos em nossos inimigos . Open Subtitles إنه يطلب منا أن نثق فى أعدائنا وهو يعرف جيداً
    pede que vá até lá, Coronel. Open Subtitles إنه يطلب حضورك هناك ، كولونيل ؟
    Ele pede que vá ter com ele. Open Subtitles انه بالأسفل لقد طلب أن تنزل لرؤيته
    pede que transmita ao resto do Conselho dele o que estava escrito numa carta que hoje recebeu, assumindo a responsabilidade do assassinato do Capitão Throckmorton. Open Subtitles لقد طلب أن أنقل إلى بقية مجلسه محتويات الرسالة الي تركت له اليوم تحمل المسؤولية بمقتل القبطان (ثروكمورتون)
    - Ninguém lhe pede que o faça. Open Subtitles لم يطلُب أحدٌ منك ذلك
    Faça o favor de lhe dizer que o príncipe pede que as baixas britânicas sejam tratadas antes dos feridos Jacobitas. Open Subtitles بينما نتحدث يا سموك الملكي أخبرها رجاءً أن الأمير يطلب أن تعتني بالمصابيب البريطانيين
    O partido pede que te encontres com ele, por isso temos de decidir se vais mesmo candidatar-te. Open Subtitles الحزب يطلب أن تقابله لذلك يجب أن نقرر إذا كنت ستترشح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد