Pede-nos que devolvamos a Esparta o que pertence a Esparta. | Open Subtitles | تطلب منا أن نعيد إلى سبارتا ما يعود إليها. |
Viemos aqui para cultivar... Ela Pede-nos para lutarmos e morrermos, por causa de uma disputa que não é nossa. | Open Subtitles | أتينا هنا للزراعة، وهي تطلب منا أن نموت لأجل خصومة لا تخصنا |
Mas Pede-nos que derramemos o nosso sangue para quê? | Open Subtitles | لكنك تطلب منا أن نفسك دمائنا من أجل ماذا |
Mas, acima de tudo, Jesus Pede-nos que sigamos os Mandamentos que Deus deu ao profeta Moisés. | Open Subtitles | إن يسوع يطلب منا أيضاً أن نطيع الوصايا العشر "التى وهبها إلى " موسى أطيعوا من يحكمونكم |
Ele Pede-nos todos os anos. | Open Subtitles | إنه يطلب منا هذا في كل عام. |
Padre, Pede-nos para aceitar os planos de Deus e não questionar o seu julgamento. | Open Subtitles | أيها الأب , أنت تسألنا أن نتقبل خطة الله ولانشككبحكمته.. |
Ele Pede-nos confiança, enquanto nos encolhemos atrás dele. | Open Subtitles | هو يطلب منّا الوثوق بهِ... بينما نجبن خلفها. |
Pede-nos para nos desarmarmos. | Open Subtitles | أنت تطلب منا نزع السلاح |
Pede-nos que decretemos uma anulação. | Open Subtitles | انت تطلب منا مرسوم البطلان. |
Pede-nos uma anulação? | Open Subtitles | انت تطلب منا مرسوم البطلان. |
Mas Pede-nos para confiar noutro? | Open Subtitles | و الأن تسألنا أن نثق بالأخر ؟ |
E agora Pede-nos para acreditarmos em contos de fadas. | Open Subtitles | والآن يطلب منّا الإيمان بقصص خياليّة. |