Agora mesmo, atravessando os céus a caminho do fim do mundo, vi um presságio, uma linha de fogo escrita pela mão de Deus, uma gloriosa estrela cadente. | Open Subtitles | الآن فقط، عبر السماوات نحو نهاية العالم رأيت نذير خط ناري كتب على يد الله شهاب مجيد |
Foi assim que, durante o meu sono, e pela mão de um irmão perdi a vida, a coroa e a rainha. | Open Subtitles | هكذا غفوت على يد أخ بحياة تاج و ملكة |
Mas fiquem certos, esses invasores estrangeiros vão ser destruídos, pela mão de ferro das nossas forças armadas. | Open Subtitles | لكن تأكدوا، أنّ هؤلاء الغزاة سوف" "يُدمَرون على يد جبروت قواتنا العسكرية |
Se não pela mão de Sokar então pelos muitos Goa'uid que desejam eles próprios destruir Apophis. | Open Subtitles | إن لم يكن بيدّ سوكار سيكون من قبل الكثير من الجواؤلد الذين يتمنّون تحطيم أبوفيس بأنفسهم |
Mas terá sido pela mão de Tullius? | Open Subtitles | لكن هل كان بيدّ Tullius؟ |
Uma morte indigna, pela mão de um assassino. | Open Subtitles | ميتة بشعة على يد سفاح |
Foi derrubado pela mão de um escravo rebelde, quanto tentávamos a retirada do acampamento de Spartacus. | Open Subtitles | لقد تم قتله على يد عبد ثائر حينما حاولنا الخروج من معسكر (سبارتاكوس) |
O irmão do último homem que morreu pela mão de Tong Po. | Open Subtitles | شقيق آخر رجل ،توفي على يد (تونغ بو) |
pela mão de Nefretiri. | Open Subtitles | على يد نفرتيرى |