Agora ela vagueia pela Terra eternamente, à procura dos seus filhos. | Open Subtitles | لذلك هي الآن حبيسة في الأرض للأبد تبحث عن أطفالها |
Como Cain depois Abel, serei um fugitivo a vaguear pela Terra. | Open Subtitles | مثل قابيل بعد هابيل، سأكون هارب و متجول في الأرض |
Reparem, há muito que sou um devoto da busca pela Terra. | Open Subtitles | كما ترى , منذ فترة طويلة وأنا أبحث عن الأرض |
Devias fazer planos para continuar a busca pela Terra com a Pegasus e a frota civil. | Open Subtitles | أنت تخاطر بحياة الجنس البشري بأكمله يجب أن تضع خطط لإستكمال البحث عن الأرض |
Primeiro ouro pela Terra e trabalhadores e agora dinheiro por mais trabalhadores | Open Subtitles | أولاً هم سيدفعون الذهب من أجل الأرض والعمال والآن مائة ريو لمزيد من العمال |
Como espécie, evoluímos de forma única, para a Terra, na Terra e pela Terra, e estamos tão contentes com as nossas condições de vida que nos tornámos complacentes e demasiado ocupados para notarmos que os seus recursos são finitos, e que a vida do nosso Sol também é finita. | TED | وقد تطورنا كنوع بشكل فريد من أجل الأرض وفوقها وبها، ونحن سعداء جدا بظروف عيشنا لدرجة أننا كبرنا مع حس بالرضى لكننا فقط مشغولون جدا لدرجة أننا لم نلاحظ أن مواردنا محدودة، وأن عمر شمسنا أيضا محدود. |
Esta não é uma luta pela Terra ou por esta cidade. | Open Subtitles | ليست هذه معركة بخصوص ارض اوبخصوصهذهالمدينة. |
Como Cain depois Abel, serei um fugitivo a vaguear pela Terra. | Open Subtitles | مثل قابيل بعد هابيل، سأكون هارب و متجول فى الأرض |
Mas vamos ser testados, pela Terra, pelos segredos lá escondidos, e acima de tudo, por cada um dos outros. | Open Subtitles | و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض |
Ignorado pelos seus algozes e deixado a vaguear pela Terra sozinho. | Open Subtitles | تم رفضه من قِبل جلاده وتُرك يهيم وحيداً في الأرض |
E se estas alterações são melhorias os novos animais vão-se multiplicar e espalhar-se pela Terra. | Open Subtitles | إن أثبتت تلك التغيرات نفعها، فإن الحيوانات الجديدة ستزدهر وتتضاعف في الأرض |
Alguém lhes faz um mal terrível neste mundo e eles andam pela Terra até o seu corpo poder repousar. | Open Subtitles | يؤذيهم أحد الناس بشدة في عالمنا هذا فيتجولون في الأرض حتى ترتاح أجسادهم |
E quando ficam zangados, já os vi espetar um homem pela Terra adentro, como um martelo num prego. | Open Subtitles | وعندمايكونونغاضبين، لقد رأيتهم يدقون رجلٌ مباشرة في الأرض كالمطرقة على المسمار. |
Quem fala pela Terra enquanto as multinacionais exploram os seus recursos para o lucro? | Open Subtitles | من يتحدث عن الأرض عندما تستغل الشركات المتعددة الجنسيات مواردها للربح ؟ |
Esse pedaço de terra formou a Ilha de Man e a cratera deixada pela Terra arrancada encheu-se de água e formou o Lago Neagh. | TED | وعوضاً عن ذلك أصبحت "جزيرة مان" والحفرة الناتجة عن الأرض المتداعية امتلأت بالمياه لتصبح بحيرة "لوك ناي." |
Deves traçar planos para continuar a busca pela Terra com a Pegasus e a frota civil. | Open Subtitles | يجب أن تضع خُطط لإستكمال البحث عن الأرض مع (بيجاسوس) والأسطول المدني |
Só lutou pela Terra alocada para os árabes pelo plano de partição, e em Jerusalém. | Open Subtitles | قاتلت فقط من أجل الأرض المُخصّصة "للعرب فى خطة التقسيم وفي "القدس |
Fá-lo pela Terra. Fá-lo pela Liga da Justiça. | Open Subtitles | ،افعلها من أجل الأرض (افعلها من أجل (فرقة العدالة |
Esta não é uma luta pela Terra ou por esta cidade. | Open Subtitles | ليست هذه معركة بخصوص ارض |
Caminhei pela Terra... por séculos... à procura de uma alma não mordida... mas nascida. | Open Subtitles | تجوّلت فى الأرض لقرونٍ عدة بحثاً عن روح لم تُعض ولكن وُلِـدت |
Mas seremos testados... pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. | Open Subtitles | و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض |