Mas é mais rápido deslocar-se por esses caminhos do que pelas estradas. | Open Subtitles | لكن من الاسهل التنقل عبر الطرق الفرعية من التنقل بالطرق العامة |
Esta era a única forma de tornar isso possível no mundo antigo, porque era muito difícil transportar alimentos pelas estradas, que eram muito acidentadas. | TED | كانت هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة في العالم القديم لأنه كان صعباً جداً نقل الغذاء عبر الطرق التي كانت وعرة |
Viajávamos lentamente pelas estradas principais, e parávamos em cada quinta, vila ou aldeia que encontrávamos. | Open Subtitles | سافرنا ببطء عبر الطرق الرئيسيه وتوقفنا في كل مكان وقريه صادفتنا |
Provavelmente, devemos ir pelas estradas m�s caso nos v�o procurar | Open Subtitles | بأمكاننا ان نتخذ الطرق الخلفية في حالة بحثوا عنا |
Até estarmos à salvo na ponte do rio Hudson pegaremos a barca que cruza o Hudson continuaremos pelas estradas secundárias por Connecticut, até chegar em Boston. | Open Subtitles | حتى نعثر على جسر أو عبّارة ثم سنعبر إلى هدسون و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن |
Mickey, vão pelas estradas rurais, deixem os carros lá e sumam. | Open Subtitles | ميكي",خذ الطرق الخلفية, وتخلص من السيارات هناك وانطلق. |
Tive de vir à boleia, e a correr, pelas estradas secundárias do bayou. | Open Subtitles | أنت الذي هجرني في الحانة. اضطررت للسفر متطفّلة على الآخرين، ثم ركضت عبر الطرق الثانوية للجدول! |
Por quatro meses angustiantes o fantasma andou pelas estradas de Texarkana perseguindo jovens casais que procuravam privacidade em áreas isoladas onde os seus gritos de socorro não podiam ser ouvidos. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أشهر مروعه خيم الشبح على الطرق الخلفية من تيكساركانا يطارد الأزواج الشابة التي تبحث عن الخصوصية في المناطق المعزوله |