Hoje, muita gente substituiu quase todas suas emoções pelo medo. | Open Subtitles | في هذه الأيام أغلب الناس، بدلت كل مشاعرها بالخوف |
Falámos sobre isso, pode parecer uma pequena decisão, mas para nós, tratava-se do tipo de América que queríamos deixar aos nossos filhos: Uma que nos controlasse pelo medo ou uma em que praticássemos livremente a nossa religião? | TED | حسنًا، قمنا بمناقشة الأمر، ربما كان قرارًا بسيطًا، ولكن بالنسبة لنا، كان يعبرعن نوعية أمريكا التي نريد أن نتركها لأبنائنا: أمريكا التي قد تحكمنا بالخوف أو أمريكا التي كنا نمارس فيها ديننا بحرية. |
Sao uma raça alienígena parasita que rouba tecnologia avançada, governa pelo medo e intimidaçao, tem uma tendência para o melodrama. | Open Subtitles | إنهم عرق طفيلي فضائي يسرقون التقنيات المتقدمة ثم يحكمون بواسطة الخوف والإرعاب ويكون لديهم ميل للظهور بشكل درامي مأساوي |
Estou a dizer que ele estava imóvel ou... talvez paralisado pelo medo. | Open Subtitles | أقول أنه لم يتحرك أو ربما تجمد من الخوف. |
"Devido à probabilidade de ataques cardíacos provocados pelo medo, oferecemos apólices de seguro no valor de um milhão de dólares." | Open Subtitles | نظرا لاحتمال حدوث نوبات قلبية ناتجة عن الخوف الشديد فنحن نعرض على كل زائرينا بوليصة تأمين على الحياة قدرها مليون دولار |
E não funciona a longo prazo porque, para governar pelo medo e pela crueldade, temos de criar divisões. | TED | ولن تنجح على المدى الطويل لأن الحكم عن طريق الخوف والقسوة، يحتم عليك أن تخلق انقسامًا. |
Estamos todos na beira do abismo, paralisados pelo medo. | Open Subtitles | جميعنا واقفون على حافة الهاوية، مشلولون بسبب الخوف. |
Lida com a sobrevivência... e é bloqueado pelo medo. | Open Subtitles | موقعها موجود في في أسفل العمود الفقري تتعامل مع رواسب الماضي وتعترض من قبل الخوف |
Faças o que fizeres, calma, os hologramas activam-se pelo medo. | Open Subtitles | مهما فعلت ، لابد ان تكون هاديء ، الصور المجسمة تم تفعيلها من خلال الخوف. |
Mas tal como a Unique me mostrou, é muito mais radical e perigoso ter esperança, do que viver limitado pelo medo. | TED | ولكن يونيك أظهرت لي، أن امتلاك الأمل هو شيء أهم وأخطر من العيش مُحاصرًا بالخوف. |
Estava frequentado pelo medo, peste, fome e guerra. | Open Subtitles | لقد كان مليئا بالخوف والأوبئة والمجاعات والحروب |
No meu mundo de origem havia seres que pretendiam ser Deuses... ..para que pudessem conquistar as minhas pessoas e governar pelo medo. | Open Subtitles | في عالمي الأصلي كان هناك كائنات تتدعي بانها آلهة حتى يقهروا شعبي ويحكموهم بالخوف |
agora está na hora de demitir-me e dar o lugar a alguém que mostrou-me respeito e não ganho pelo medo, mas com amor. | Open Subtitles | الان حان الوقت لي كي اتنازل واعطيكم شخصاً الذي اراني ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب |
Governam pelo medo virando ocasionalmente os seus poderes contra o povo, só para nos lembrar. | Open Subtitles | يحكمون بواسطة الخوف. أحياناً يوجهون قواهم ناحية العامة، فقط ليذكرونا. |
A minha vida tem sido guiada pelo medo da reprovação dela. | Open Subtitles | أتعلم لقد كانت حياتي مسيرة بواسطة الخوف من عدم موافقة والدتي |
Ele controla-te pelo medo. | Open Subtitles | هو يتحكم بك بواسطة الخوف |
Ele não ficou paralisado pelo medo, ele foi imobilizado. | Open Subtitles | لم يكن متجمدًا من الخوف لقد أُعيق عن الحركة. |
Ele tem toda a comunidade rendida pelo medo, para poder fazer exactamente o que lhe dá prazer. | Open Subtitles | لديه هذا المجتمع بأكمله يرتعش من الخوف حتى يستطيع أن يفعل ما يشاء بالضبط. |
E uma coisa que aprendi... é que muito pouco se consegue fazer, se nos deixarmos guiar pelo medo. | Open Subtitles | وشيء واحد تعلمته هي الطريقة للغاية ويمكن تحقيق القليل ظل روح من الخوف. |
Mas não é por causa do amor e sim pelo medo, pelo ciúmes. | Open Subtitles | نعم، لكن هذا ليس عن الحب انه عن الخوف انه عن الغيرة |
A nossa estimativa de tempo para o oxigénio não levou em conta a respiração profunda causada pelo medo. | Open Subtitles | إطارنا الزمني لمخزون الأوكسجين لم يأخذ في الإعتبار التنفس العميق الناجم عن الخوف. |
Quando se governa pelo medo e se governa pela crueldade, isso simplesmente não funciona. | TED | عندما تحكم عن طريق الخوف والقسوة، ينتهي الأمر بالفشل. |
- Sempre achei que liderava pelo medo. | Open Subtitles | الديك اي نظريات؟ لطالما ظننت انه يقود عن طريق الخوف |
medo. Temos uma sociedade, um mundo, paralisado pelo medo. | TED | وكما تعلمون لدينا عالم .. ومجتمع مقيد ومشلول بسبب الخوف |
Mas não serei governado pelo medo. | Open Subtitles | لكن لن تتم قيادتي من قبل الخوف |
O Roman governa a sua Alcateia pelo medo, mas a Rússia é um território grande. | Open Subtitles | الرومانية يوجه القطيع أساسا من خلال الخوف لكن روسيا مساحة كبيرة من الأراضي |