ويكيبيديا

    "pelo meio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بينهما
        
    • من المنتصف
        
    • في الوسط
        
    • بين ذلك
        
    • فى المنتصف
        
    ♪ Não importa se és rapaz, rapariga ou qualquer coisa pelo meio. ♪ Todos fazemos parte de uma grande família. TED لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة.
    Os nossos encontros não começam nem acabam bem, mas há pelo meio uma coisa que me intriga. Open Subtitles - أعرف أن لقاءاتنا لا تبدأ ولا تنتهي بشكل جيد لكن هناك شيء بينهما يأسرني
    Pode ver-me enquanto o esventro mesmo pelo meio. Open Subtitles حتى تستطيع أن تشاهدني وأنا أقطعك من المنتصف
    Peacock, leve dez homens pelo flanco esquerdo. Eu levo dez pelo meio. Open Subtitles "بيكوك" ستاخذ 10 رجال بطول الجانب الايسر و انا ساخذ عشرة و اهجم من المنتصف
    É depois da Polónia, o Hitler avançará para a Dinamarca, Holanda e França, com umas paragens pelo meio. Open Subtitles بعد بولندا، هتلر على طريقه إلى الدنمارك، هولندا وفرنسا ببضعة توقّفات في الوسط.
    Junte-se à 1 ª Secção e mande o Guarnere avançar com a 2ª, eu sigo pelo meio com a 3ª. Open Subtitles إتجه يميناً مع الفرق الأولى ، واطلب من الفرقة الثانية التوجه يساراً ، سأكون في الوسط مع الثالثة ــ هيا ــ حاضر سيدي
    É contigo que quero acordar e dormir e fazer tudo pelo meio. Open Subtitles أنتِ هو الشخص الذي أريد أن أخلد للفراش معه و أستيقظ معه و أفعل كل شئ ما بين ذلك معه
    "Diversão" só pode ser Convosco pelo meio Open Subtitles لا يمكننا أن نحظى بالمرح بدونك فى المنتصف
    Ela começa como agente novata ou como subchefe, não há nada pelo meio. Open Subtitles فهي أمّا تبدأ كمجنّدة جديدة أو كنائب رئيس لكن لا شيء بينهما
    E pelo meio passei por merdas que nunca pensei passar. Open Subtitles وما بينهما كان قد حدث لى ما لا أتخيل
    Pode ser russo, americano, ou qualquer coisa pelo meio. Open Subtitles ,يمكن أن يكون روسيا أو أمريكيا أو أي شيء بينهما
    Se o Amor é criação e a Morte é destruição, eu ando ali pelo meio. Open Subtitles ،إذا الحب هو الخلق والموت هو الدمار .أنّي مجرد أرض بينهما
    Mas a bola tem de passar pelo meio do campo. Open Subtitles ولكن لابد للكرة أن تذهب من المنتصف
    - Eu vou pelo meio. Open Subtitles -وأنا سوف أذهب من المنتصف -تمام
    Acho que devíamos começar pelo meio... Open Subtitles أظن أنه يجب أن نبدأ من المنتصف...
    Temos de começar pelo meio. Open Subtitles يجب أن نبدأ من المنتصف أولا
    Leva o 1º mesmo pelo meio, bem rápido. Open Subtitles 6أيام بعد الانزال كارنتان , فرنسا صوّب على الأوّل في الوسط عليناأننتحّركبسرعة.
    O mais importante a retirar do sistema de percentagens é isto: se houver aqui pessoas homossexuais e pessoas heterossexuais aqui, mesmo reconhecendo que a maioria das pessoas se identifica como estando algures mais próximo de um extremo ou do outro, há este vasto espetro de pessoas que existe pelo meio. TED أهم شيء يمكن ان يؤخذ من النظام النسبي هو: انه لو لدينا المثليين هنا و لدينا الناس المستقيمين هنا، و عندما ندرك انه معظم البشر يصنفوا بقربهم من فصيل او اخر هناك العديد من الناس موجودين في الوسط.
    Acordamos todos os dias, vestimo-nos, fazemos o que temos a fazer, tentamos divertir-nos pelo meio... Open Subtitles تستيقظ كل يوم تضع ثيابك وتفعل ما يجب فعله تحاول المرح بين ذلك
    Exigia três criados extra, dois pratos para cada parte... e um ponche pelo meio. Open Subtitles وتم أستدعاء ثلاث خادمين جُدد... طبقين أمام مدعو... المشروب الرومانى فى المنتصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد