Repara, ninguém aqui pode possivelmente entender pelo que passaste. | Open Subtitles | كما ترين , لا أحد يمكنه تفهم ما مررت به حقاً |
Eu era um miúda gordinha. Acredita, sei exactamente pelo que passaste. | Open Subtitles | لقد كنتُ فتاة بدينة أيضاً، صدقني إني أعلم ما مررت به بالضبط |
Depois de tudo pelo que passaste, se eu fosse como tu... | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به لو كنت مكانك، لم أكن لأعرف نفسي أيضا |
Não imagino pelo que passaste. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل ما مررتي به |
Quando te vejo... vejo tudo pelo que passaste. | Open Subtitles | أراكي. أرى كل ما مررتي به. |
Quando passaste pelo que passaste, encontraste alguém pro bono. | Open Subtitles | عندما مررت بهذا بعد ما مررت به لقد وجدت شخصاً يعمل للمصلحة العامة وأنا أتسائل إذا كان بإمكانه المساعدة |
Devia fazer-te a mesma pergunta depois de tudo pelo que passaste. | Open Subtitles | يفترض أن أطرح عليك نفس السؤال بعد كل ما مررت به |
Com tudo o que perdeste e pelo que passaste, não te censuro. | Open Subtitles | لا ألومك على ما فقدت، وعن ما مررت به |
Depois de tudo pelo que passaste. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به |
Ambos sabemos pelo que passaste com o Vincent. | Open Subtitles | بربكِ كلانا يعرف ما مررت به مع فنسنت) إتفقنا ؟ |