Não quero magoá-lo, mas, Pelo que sei... você foi o último a vê-la antes de ela morrer. | Open Subtitles | لم أقصد إزعاجك ولكن على حد علمي كنت أنت آخر شخص قابلها قبل مقتلها |
Pelo que sei, nunca matou ninguém, mas eu já e tu também vais matar. | Open Subtitles | على حد علمي فهو لم يقتل أحد ولكني قتلت وأنت ستقتل |
Pelo que sei, podiam estar a pedir sarilhos. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنهم كانوا يدعون من أجل مشاكلهم. |
Pelo que sei é só para isso que são usadas, mas vou continuar a investigar. | Open Subtitles | بقدر ما أعلم هذا كل ما يستعملونه لكنني سأتابع البحث |
Pelo que sei, isso não é crime. | Open Subtitles | وحسب علمي ، لا يعتبر ذلك جريمة |
Pelo que sei, ainda não abriram a porta esta manhã. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف. الباب لم يُفتح طيلة الصباح |
Isso foi o melhor que pudemos fazer, e mais ninguém no mundo, Pelo que sei. | Open Subtitles | أو أفضل من قام به أي أحد في العالم على حد علمي |
Disse-lhe que não te tenho visto. Pelo que sei, podes ser uma viciada em crack. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنني لم أراكِ على حد علمي , فأنتِ قد تشكلين مشكلة كجعة |
Não, não há muito apelo a rapazes de aluguer por aqui, Pelo que sei. | Open Subtitles | لا لا يوجد الكثير من فتية للهوى هنا, على حد علمي. |
Pelo que sei, está a ter o seu Último Tango em Pomona, a foder a secretária dele. | Open Subtitles | على حد علمي, انه يحظى بعلاقة في بومونا, تبا لسكرتيرته. |
Pelo que sei é que Amenhopis pode ter pensado que o nome do pai era muito conhecido e que deveria ser o momento de fazer um nome para ele mesmo. | Open Subtitles | كل ما أعرفه ، أمنحوتب ربما إعتقد بأن إسم أباه مشابه بما يكفي وربما حان الوقت لصنع اسم له |
Pelo que sei, chego ao meu local de trabalho e está cá uma banda de fora trancada numa sala com uma arma não registada. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنّني أتيت لمكان عملي ووجدت فرقة موسيقية من خارج المدينة محبوسين في غرفة ومعهم سلاح غير مسجّل |
Pelo que sei nunca teve nenhum problema no trabalho. | Open Subtitles | بقدر ما أعلم لم يكن لديه مشكلة في العمل |
Pelo que sei. | Open Subtitles | بقدر ما أعلم. نعم. |
Só que agora, envolveste as bruxas, que, Pelo que sei, eram inimigas de todos nós, de tudo aquilo que temos, e da nossa família. | Open Subtitles | فيما عدا أنّك استعنت بساحرات، وحسب علمي... هنّ أعداء لنا جميعًا، ولكلّ ما نملك، ولعائلتنا. |
Bem, ele ainda está lá, Pelo que sei. | Open Subtitles | كذلك، لا تزال هناك بقدر ما أعرف. |
Pelo que sei, as provas contra ela são bastante incriminatórias. | Open Subtitles | على حسب ما فهمت فالدليل الذي ضدها يجرمها تماماً |
É a primeira vez que tal facto acontece aqui, Pelo que sei, em 45 anos. | Open Subtitles | حدث ذلك لأول مرة هنا, على حد علمى منذ 45 عاماً |
Pelo que sei, ninguém entrou ou saiu do edifício excepto a vítima. | Open Subtitles | على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل |
Pelo que sei do Treinador Gary Gaines, ninguém é mais sigiloso do que ele. | Open Subtitles | مما أعرفه عن المدرب جاينز، فإنه لا أحد يمسك ببطاقاته أكثر منه |
Pelo que sei, entre ti e o Jack há poucos segredos. | Open Subtitles | مما سمعت هنا ، ان لديك بعض الاسرار مع "جاك" |
Ele tentou. Pelo que sei, você também não, Deirdre. | Open Subtitles | لقد حاول و مما سمعته , ولا انت ايضا , ديردرى |
- Foi apenas uma estúpida nota, uma partida Pelo que sei. | Open Subtitles | لقد كانت مجرّد رسالة تافهة قد تكون مزحة على حدّ علمي |
Pelo que sei, não. | Open Subtitles | -ليس حسبما أعرف |
Pelo que sei, tem tempo de sobra para brincar aos fatinhos com os amigos, mas eu vou procurar uma agulha num palheiro? | Open Subtitles | حسبما سمعت ,فإنه لديك الوقت , للعبة التخفي في أرجاء المدينة مع أصدقائك لكن أفضل ما تقدمه لي هو إبرة في كومة قش؟ |
Pelo que sei, faz parte da organização criminosa dirigida pelo Pyotr Chechik. | Open Subtitles | على اى حال , آخر مرة تحققت منه كان فى عصابة تُدار بواسطة بيوتر تشيكتشك. |