Ainda estás a esquivar-te à controvérsia, pelo que vejo. | Open Subtitles | ما زلتِ تتجنبين القضايا المثيرة للجدل كما أرى |
Porque, pelo que vejo, só há um modo de lidar com a situação. | Open Subtitles | لأنه كما أرى أن هناك طريقة واحدة فقط لمعالجة الأمر |
E, segundo pelo que vejo, não precisas de nenhuma ajuda nesta área. | Open Subtitles | وعدد اثنين - من ما استطيع ان اقول، كنت دون وأبوس]؛ ر الحاجة أي مساعدة في هذا المجال على الإطلاق. |
Bem... pelo que vejo, este é mesmo um favor enorme. | Open Subtitles | مما أراه , ما أقدمه معروف كبير |
Eu teria de compará-los lado-a-lado, mas pelo que vejo aqui, quem tenha enterrado esta vítima enterrou esta também. | Open Subtitles | علي مقارنتهم جنباً إلى جنب لكن مما أرى هنا الشخص الذي دفنهم هو نفسه |
pelo que vejo instalou 90 cm de fio, e sabe quantos ganchos instalou? | Open Subtitles | لقد قمت بتركيب ـ حسب ما أرى ـ 3 أنواع من الأسلاك وهل تعرف كم دبوساً خاصاً بالصحة والسلامة المهنية قمت بتركيبه ؟ |
- Mesmo a tempo, pelo que vejo. | Open Subtitles | في الوقت المناسب على ما أرى |
Não é uma coisa pequena. E pelo que vejo, o senhor é que está a criar problemas. | Open Subtitles | ليس شيئا ضئيلا ، و كما أرى ، أنت من يخلق المشكلة |
Alguma tendência para o drama, pelo que vejo. | Open Subtitles | من الرمال الملتهبة. إنها نزعة للدراما كما أرى. |
És a estrela de cartaz, pelo que vejo. | Open Subtitles | حسناً تحققين أعلى الأرباح كما أرى |
Bem, pelo que vejo, ele não terminou a sua equação principal, mas quando o tivesse feito, teoricamente, ele seria capaz de prever o desempenho humano baseado em factores geográficos e ambientais, quarteirão a quarteirão. | Open Subtitles | كذلك , من ما استطيع ان اقول , وقال انه لم ينته بعد معادلته الرئيسية , مرة واحدة على الرغم من كان , نظريا , عنيدا ويكون قادرا على التنبؤ الأداء البشري وعلى أساس جغرافي |
pelo que vejo, a Anneca não o deu como desaparecido. | Open Subtitles | لا أعرف. من ما استطيع ان اقول، Anneca أبدا أبلغ باختفائه . |
pelo que vejo, um jovem muito confuso e com medo. | Open Subtitles | مما أراه, فتى مرتبك و خائف للغايه |
Mas, pelo que vejo, não é mau miúdo. | Open Subtitles | لكن مما أراه فهو فتًا صالح |
pelo que vejo, "The Scythe" é um verdadeiro sociopata. | Open Subtitles | مما أراه فإنّ (المنجل) معتلٌّ إجتماعيّاً |
pelo que vejo, já fiz muito por esta malta nos últimos dois anos. | Open Subtitles | مما أرى لقد فعلتُ الكثير من أجل الناس هنا خلال العامين الماضيين |
pelo que vejo, passaste os últimos 9 anos e meio a evitar relações a sério. | Open Subtitles | لأنه مما أرى الآن، لقد أمضيت التسع أعوام و نصف الأخيرة تتجنب العلاقات الجدية. |
pelo que vejo, sou o teu único amigo. | Open Subtitles | مما أرى هنا أنا صديقك الوحيد |
pelo que vejo, tu ainda me deves 150 000 dólares, minha menina! | Open Subtitles | حسب ما أرى مازلتِتدينينليبـ150ألفيا سيدة! |
pelo que vejo, tu ainda me deves 150 000 dólares, minha menina! | Open Subtitles | حسب ما أرى مازلتِتدينينليبـ150ألفيا سيدة! |
- Apenas pelo que vejo na televisão. | Open Subtitles | فقط حسب ما أرى في التلفاز |
Ainda a morrer, pelo que vejo. | Open Subtitles | لاتزال تحتتضر، على ما أرى. |