Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte... não temeria mal algum, porque tu estás comigo. | Open Subtitles | لأجل اسمه ايضًا اذا سرت في وادي ظل الموت لن أخاف شراً لأنك معى |
"ainda que andemos pelo vale da sombra da morte, não temeremos, | Open Subtitles | رغم أننا نمشي في وادي ظل الموت فأننا لانخشى اي شر |
Ainda que ande pelo vale da sombra da morte, não temerei o Mal. | Open Subtitles | نعم، حتى أسير في وادي ظل الموت ولا أخاف شرًا |
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, eu não vou temer nenhum mal, porque... | Open Subtitles | نعم، وإن كنت أمشي من خلال وادي ظلال الموت لا أخاف أي شر .. منك أنت |
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, | Open Subtitles | "على الرغم إنني مررتُ من خلال وادي "ظلال الموت""، |
"Ainda que ande pelo vale da sombra da morte, | Open Subtitles | "وحتى إذا سرت في وادي ظل الموت. |
Senhor, ainda que caminhe 18 ANOS ANTES DO APAGÃO pelo vale da sombra da morte, | Open Subtitles | "قبل الإنقطاع ب 18 عاماً" "(ماركوس هورن)" "أنا أسير في وادي ظل الموت" |
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, | Open Subtitles | سأمشي في وادي "ظل الموت |
"Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte... não temerei mal algum. " | Open Subtitles | نعم بالرغم انني اسير خلال وادي ظلال الموت "ويجب أن لا أخشى أي شر" |
Sim, embora eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei o Mal, pois Estás comigo. | Open Subtitles | {يقتبس من الإنجيل} "علي الرغم من أنني أسير خلال وادي" "ظلال الموت" ,لكنني لن أخشي أي شر" "لأني أعلم أنك يا ألهي معي |
No entanto, também ele teve que encarar a morte e escreveu essas palavras: "Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Tu estás comigo." | TED | إلا أنه واجه الموت أيضا في النهاية وسطر هذه الكلمات على الرغم من مضيي خلال وادي ظلال الموت لن أخاف شرا لأنك (الله) معي |