Isso é o melhor para transmitir as vibrações da tua laringe para o microfone dentro do pendente. | Open Subtitles | هذا أفضل لنقل الاهتزازات من حنجرتك للميكروفون داخل القلادة |
Não pode obrigar-te a falar se não souberes realmente onde está o pendente. | Open Subtitles | لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة |
O pedido de amizade está pendente há 8 meses. | Open Subtitles | طلب الصداقة معلق منذ ثمانية أشهر حتى الآن |
Contudo, não temos permissão para comentar um litígio pendente. | Open Subtitles | ومع ذلك , نحن لسنا الحرية في التعليق على أي التقاضي معلقة. ماذا عن ذلك ؟ |
Temos posse ilegal de arma e uma investigação pendente. | Open Subtitles | امامنا تهمة حيازة مسدس غير مرخص وبعد ذلك بانتظار تحقيق |
É um pendente de coração da ourivesaria do centro comercial. | Open Subtitles | إنها قلادة قلب من صانع المجوهرات في المركز التجاري. |
Tem uma chamada pendente. | Open Subtitles | -حسنٌ ؟ -هنالك مكالمة بانتظارك " " |
Assim que tivermos o pendente, ele e a filha podem ir para casa. | Open Subtitles | عندما نحصل على القلادة يمكن له ولإبنته أن يذهبوا للمنزل |
O pendente dá energia a tudo que esteja dentro de alcance. É como uma bateria sem fio. | Open Subtitles | هذه القلادة تشغل أي شيئ ضمن مجالها إنها كبطاريّة لاسلكيّة |
ligas o pendente a esta porta. e amplifica o alcance a menos de 1 km. | Open Subtitles | تضع القلادة في هذا المكان فتضخم الإشارة إلى مسافة نصف ميل |
Tenho usado este pendente para encontrar algo que procuro e encontrei o que queria. | Open Subtitles | أستخدم هذه القلادة لإيجاد شيء أبحث عنه، وقد وجدته. |
O pendente que lhe deste e que ela usa ao pescoço. | Open Subtitles | القلادة التي أعطيتها إياها و التي تضعها حول رقبتها |
Apesar do feitiço que lancei, a integridade do pendente está cada vez mais instável. | Open Subtitles | برغم التعويذة التي ألقيتها، فإن سلامة القلادة تضطرب. |
Vai deixar toda essa porra pra trás? Vai deixar toda essa porra pendente? | Open Subtitles | انت الان سوف تغادر هذا الشئ اللعين اترك كل شئ لعين معلق |
Mas a confirmação do ADN está pendente em Dover. | Open Subtitles | لكن هذا إثبات معلق حتى التعرف على الحمض النووي خارج "دوفر" |
A perna esquerda dele estava pendente por um fio. | Open Subtitles | -اعتقد أن ساقه اليسرى كانت كانت معلقة بخيط |
Nenhum mandado pendente. Parece que está a esconder-se. | Open Subtitles | مذكرة معلقة , يبدوا أنه يتوارى عن الأنظار |
Em ordem de evitar demora, eles decidiram por uma reintegração temporária pendente de um relatório sobre a situação em Pegasus. | Open Subtitles | لكي يتفادوا الجمود وافقوا على إرجاعك مؤقتا بانتظار التقرير المفصل عن الحالةِ في بيجاسوس |
A única maneira de lá chegar em segurança é com o pendente de uma Valquíria. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكى تصلن هناك بأمان عن طريق قلادة الفالكريز |
Tem uma chamada pendente. | Open Subtitles | "هنالك مكالمة بانتظارك " |
No caso pendente neste Tribunal, jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | في القضية المعلقة أمام المحكمة هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها |
Este caso está encerrado, mas há outra questão pendente. | Open Subtitles | ربما إنتهت هذة القضية و لكن هناك أخري مُعلقة |
O Hard Drive não é uma ameaça para si. Na era do Wikileaks, não gosto de ter algo pendente. | Open Subtitles | في عهد "ويكيليكس" لا أريد نهايات غير منتهيه |
Steven Avery abalroou-a para fora da estrada O evento com a mulher do xerife adjunto ainda estava pendente. A arma apontada a mim. | Open Subtitles | الحدث الذي يتضمن زوجة المأمور كان لا يزال معلقاً |
Estou a averiguar sobre a nossa amizade pendente e gostaria que me informasses da sua situação. | Open Subtitles | إنّي أراجعك بشأن صداقتنا المعلّقة و أتطلع ليأتيني خبر منك بشأن منزلتها |
Ao escapar ele deixou uma carta a dizer que se entregava, depois de tratar de um pequeno assunto pendente. | Open Subtitles | الهارب ترك ملاحطة مكتوب فيها أنّه سوف يسّلم نفسه مرّة أخرى بعد أن يتولّى أمر غير منتهي |