- Dois destes testes são a culpa e a penitência. | Open Subtitles | اثنتان من هذه التجارب هي: الخطيئة و التكفير عن الذنب. |
Então, a penitência é para vocêi, que vais ser freira, e a morte para mim, que sou mais velho. | Open Subtitles | الندم يجب أن يكون لكِ لكونكِ الراهبة والموت لهذا الرجل المسن |
Já perdeu a memória como penitência pelos pecados passados. | Open Subtitles | أنت بالفعل فقدت ذاكرتك للتكفير عن ذنوب الماضي |
E rezamos pela sua recuperação quando a penitência tiver acabado. | Open Subtitles | و نصلى من أجل شفاؤه متى أكتمل من تكفير ذنوبه |
- Agora obtive para você outra penitência por falar com você no Grande Silêncio. | Open Subtitles | الآن لقد حمّلتكِ كفارة أخرى و ذلك لحديثي إليكِ أثناء الصمت العظيم. |
O trabalho que faço com o Malcolm, com a lista, é uma penitência. | Open Subtitles | العمل الذي أقوم بهِ مع (مالكولم) والقائمة هو كفّارتي يا (مويرا). |
Cremos que é aconselhável impor um período de penitência à cúria que nos abandonou de forma tão egoísta. | Open Subtitles | نظن أن الكفارة مطلوبة ممن هجرنا بكل أنانية |
Eu não admito que esta rapariga faça penitência em solo sagrado porque ela não é culpada. | Open Subtitles | لا أَستطيع السماح لهذه البنت بالقيام بـ الكفّارة العامة على الأرضِ المقدسة لأنها ليست مذنبة |
Confissão, penitência, a grandiosa reconciliação, entre o homem e Deus. | Open Subtitles | , الأعتراف , التوبة المصالحة الكبرى بين الرجل والله |
Diz-lhes que sou inocente, conta uma história triste sobre eu querer pagar penitência pela culpa que estou a sentir. | Open Subtitles | يخبرني أني بريء يغذيني بقصص يملؤها التنهدات عن أني أريد أن أكفر عن الذنب الذي أشعر به |
O Senhor fala em penitência e deixa isso porta entrar. | Open Subtitles | تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب |
Tive que mostrar ao meu marido Que levava a sério a penitência. | Open Subtitles | كان عليّ أن أظهر لزوجي أنني جادة بشأن التكفير. |
À sua maneira, ela está a tentar purificar a sua culpa. Castigo e penitência, | Open Subtitles | فى عُرفها هى تحاول تطهير ذنوبكن عن طريق العقاب و الندم |
Já te matei uma vez e mato outra vez se for preciso! A única que precisa de castigo e penitência és tu! | Open Subtitles | لقد سبق أن قتلتك مرة ، و سأفعلها مجدداً الوحيدة المستحقة للعقاب و الندم هى أنتِ |
Gostaria de reconciliar-me. Fazer penitência pelos pecados do passado. | Open Subtitles | أود أن أقدم تعويضات, للتكفير عن الخطايا الماضية |
Há uma referência a um vampiro que zangou o Mestre e cortou a sua mão em penitência. | Open Subtitles | لقد كان هناك شخص يميل لأن يصبح مصّاص دماء الذي توسّل إلى السيّد وقطع يده تكفير لذلك |
Bem, às vezes há uma coisa que dá muito jeito. - A penitência. | Open Subtitles | حسنا ، فى هذه الأوقات يوجد شئ بالمتناول يسمى كفارة |
O Travis está a revelar ser a minha penitência. | Open Subtitles | "يبرهن (ترافس) على كونه كفّارتي" |
Fazemos penitência. Já o fazemos o dia todo. | Open Subtitles | سنقوم ببعض الكفارة نحن نقوم بالكفارة طيلة اليوم |
- Então posso falar sem ter que recitar uma culpa ou fazer uma penitência. | Open Subtitles | لذا سأتمكن من الحديث بلا إعتراف بالخطيئة أو أداء الكفّارة. |
Não tenho nenhum interesse em desculpas, apenas num jogo... da penitência. | Open Subtitles | ..ليس لديّ أيّ اهتمامٍ بالاعتذارات ولكنّي مُهتمٌ بلعبةِ .. التوبة |
Está agora entre Swerkers e será punida e fará penitência. | Open Subtitles | انت الان بين السويديين والى الأن تب وتكفر عن ذنوبك |
Dai-me verdadeiro remorso, para que possa dia e noite, através da penitência, compensar os meus muitos pecados. | Open Subtitles | اعطني توجيهاتك حيث طوال الليل و النهار أستغفر لكل ذنوبي |
penitência, não importa se viver ou morrer. | Open Subtitles | لتكفر عما فعلت, ولن يهمنى موت بافيل من حياته0 |
o nosso profeta diz que o arrependimento é a penitência | Open Subtitles | يقول نبينا صلى الله عليه وسلم: "الندم توبة" |
Resolvo firmemente, com a auxilio de vossa graça, confessar os meus pecados fazer penitência e emendar a minha vida. | Open Subtitles | أنا قررت وبعزم، وبمعونة بركت الرب .. أن أعترف بخطاياي لأؤدي كفارتي وأتطهر .. وأغير حياتي |