Para se ser um bom cirurgião é preciso pensar como um. | Open Subtitles | لكي تكون جراح جيد فيجب أن تفكر مثل الجراح |
Tens de pensar como um homem de acção e agir como um homem de ideias. | Open Subtitles | يجب أن تفكر مثل الرجال وتتصرف مثل الرجال أيضاً |
Talvez pudessem pensar como um índio de tentassem. | Open Subtitles | ربما تفكر مثل الهنود وتنسى ناسك. |
Pára de pensar como um polícia por 5 segundos e ouve a minha proposta. | Open Subtitles | توقف عن التفكير مثل شرطي لمدة 5 ثواني فقط واستمع إلى اقتراحي |
Se queremos descobrir onde é o ninho... temos que aprender a pensar como um vampiro. | Open Subtitles | اذا كنا نريد ان نجد اين العش علينا التعلم التفكير مثل مصاص دماء |
Claro que não, Willie! Estás a começar a pensar como um cão. | Open Subtitles | بالتأكيد لا بدأت تفكر مثل الكلب ويلي |
Tem de se pensar como um rato. | Open Subtitles | أن تفكر مثل الفـأر |
A única razão da Lisa ter ganho foi porque ela aprendeu a pensar como um rapaz! | Open Subtitles | السبب الوحيد الي جعل (ليسا) تفوز هو كونها تعلمت أن تفكر مثل الفتى |
Precisas de parar de pensar como um humano e aceitar o que é real. | Open Subtitles | تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي |
- Pare de pensar como um preto! | Open Subtitles | ! توقف عن التفكير مثل الزنوج - إهدأ - |
Pára de pensar como um humano. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير مثل البشر |
Para de pensar como um soldado. | Open Subtitles | - توقف عن التفكير مثل جندي |