Estava a pensar naquilo de invocar os mortos para a próxima temporada. | Open Subtitles | تعلم,في الحقيقة لقد كنت افكر في كل.. استدعاء الموتى للموسم القادم. |
Não te culpo, mas, eu tenho andado a pensar naquilo, e percebi, que tenho desperdiçado os teus talentos. | Open Subtitles | أنا لا ألومك، لكني كنتُ افكر في الأمر، وأدركتُ أنني كنت أُضيع مواهبك. |
Estive a pensar naquilo que o Coronel disse sobre o meu nome. | Open Subtitles | -كنت افكر في ما فال العميد عن اسمي . -نعم . |
Ainda fico admirado... que não se tenha que pensar naquilo que se faz uma vez estabelecida uma rotina. | Open Subtitles | لا زال يدهشني أنك لا يجب أن تفكر حول ما تفعله فحالما تقيم طريقة روتينية لأمر ما |
Ao mesmo tempo é necessário pensar naquilo que é desnecessário... e naquilo que ainda falta. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت يجب أن تفكر حول الشئ الغير ضروري وحول الشئ الذي لا زال مفقودا |
Estou a tentar não pensar naquilo que está a acontecer em casa. | Open Subtitles | .. انا فقط احاول إلهاء نفسي عن التفكير فيما يحدث بالمنزل |
Passei a noite toda acordado a pensar naquilo que o teu pai disse e que ele pode ter razão. | Open Subtitles | كنت مستيقظاً طول الليل أفكّر فيما قاله والدكِ... وقديكونمحقاً... |
Talvez devesses pensar naquilo que os outros membros da família querem. | Open Subtitles | ربما عليك التفكير فيما يرغب فيه بقية أفراد العائلة |
São horas de parar de pensar no que a Hannah queria e começar a pensar naquilo que ela precisa. | Open Subtitles | حان وقت الكف عن التفكير فيما أرادته هانا والبدء بالتفكير فيما تحتاج إليه |
Estive a pensar naquilo de que o Chris gostaria que eu dissesse. Nos conselhos que me daria. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكّر فيما كان (كريس) ليود منّي أن أقوله اليوم. |