Mas não conseguia olhar para ele sem pensar nela, e deixei-o. | Open Subtitles | لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها تركته |
Só queria poder fazer a minha cabeça... deixar de pensar nela. | Open Subtitles | اتمنى ان اوقف دماغي من ان يستمر في التفكير بها |
E desde que a conheci, não parei de pensar nela. | Open Subtitles | ومنذ أن تعرّفت إليها لم أكفّ عن التفكير فيها |
Estava agora mesmo a pensar nela desde há 20 anos. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فيها للتّو منذ آخر عشرين سنة |
Não vai resultar, porque estás sempre a pensar nela, e eu perguntar-me-ia talvez sempre se estarias a pensar nela! | Open Subtitles | إنه فقط لن ينجح يبدو أنك دائماً تفكر بها و يبدو أنني أتعجب من تفكيرك بها |
Que, não importa o que eu faça, estou sempre a pensar nela. | Open Subtitles | ليس من المهم ماذا افعل . المهم أنني أفكر بها دائما |
A sério, Debra, a comida que fizeste é tão deliciosa que acordei a pensar nela. | Open Subtitles | أنا أقول لك ديبرا الطبخة التي طبختها رائعة لقد استيقظت وأنا افكر بها |
Prefiro não pensar nela a fazer o que eu fiz. | Open Subtitles | .انا افضل عدم التفكير بها تقوم بما قمت به |
É, 4 anos em que não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها |
Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. | Open Subtitles | صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها |
Só de pensar nela dá-me vómitos! | Open Subtitles | ان عينيها مثل الكائنات الفضائية و مجرد التفكير بها يجعلنى اتقيأ |
Desde que nos envolvemos, não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها |
Então, opção número um: Em vez de pensar nela como uma biblioteca, pensem nela como um lugar onde se pode conversar e fazer barulho. | TED | لذا الخيار رقم واحد: بدلًا من التفكير فيها على أنها مكتبة، فكّر فيها على أنها مكان حيث: تتكلم وتحدث ضجيجًا. |
-Não páro de pensar nela. -Vais começar de novo? | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها هل ستبدئين من جديد ؟ |
Tentei não pensar nela e no nosso plano. | Open Subtitles | لقد حاولت ألا أفكر فيها و فى الفكرة كلها |
É tão estranho pensar nela agora, caída na sala, assassinada. | Open Subtitles | انه غريب أن أفكر فيها الآن راقدة على أرض غرفة المعيشة ، مقتولة |
Bem, nem sei porque é que estamos a falar da Olivia, porque é que estás sequer a pensar nela numa noite como esta. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف حتى لماذا نتحدث عن أوليفيا لماذا تفكر بها حتى في ليلة كهذه |
Não voltei a pensar nela até esta manhã. | Open Subtitles | لم أفكر بها حتّى إلى غاية ذكر اسمها هذا الصباح |
Estarei sempre a pensar nela, lá. | Open Subtitles | انا سوف افكر بها دائما هناك ماذا يعني الحجز؟ |
Para conseguirmos pensar nela, comprimimos tudo num único ano. | Open Subtitles | منذ ُ الانفجار الكبير و لكي نستطيع التفكير به قُمنا بضغطه إلى سنة واحدة. |
Estava mesmo a pensar nela. | Open Subtitles | أنا كنت فقط أفكّر بها. |
E a sua esposa conforta-se no facto de que, nos seus... últimos momentos estava muito provavelmente a pensar nela. | Open Subtitles | زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها. |
Podem pensar nela como uma espécie de sabedoria da multidão, mas um tipo especial de multidão. | TED | يمكن أن تفكر فيها كنوع من أنواع حكمة الجماعة و لكن نوع خاص من الجماعات |
Não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها. |
Mas, sabes, a rapariga que vimos continuarei a pensar nela, quando olhar para as estrelas. | Open Subtitles | لكنك تعرف تلك الفتاة من قبل اذا استمريت بالتفكير بها كلما رأيت النجوم |
Não tenho tanto tempo livre. Agora, preciso de pensar nela, não é? | Open Subtitles | إنكَ تعلم , ليسَ لديّ قدر الوقت نفسه أحتاجُ بأن أفكر بشأنها الآن ,ألا تعتقد ذلك؟ |