Começa a pensar no que é que vamos fazer quando lá chegarmos. | Open Subtitles | يُستحسن أن تبدأ فى التفكير فيما سنفعله عندما نصل الى هناك |
Não conseguia parar de pensar no que me disse sobre compromisso. | Open Subtitles | لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط. |
Não parei de pensar no que disse o médico. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب |
Puseste-me no banco de trás para pensar no que fiz. | Open Subtitles | لقد ارسلتني الي المقعدا لخلفي كي أفكر فيما افعله |
Estava a pensar no que falámos antes e decidi que, como teu marido, gostaria de ir e apoiar-te esta noite. | Open Subtitles | اذا كنت افكر بما قلناه مبكرا وقررت انه بما أني زوجك أود ان آتي واساندك في هذه الليلة |
Estive a pensar no que disseste outro dia sobre o meu quadro. | Open Subtitles | أفكر بما قلته إلى فى هذا اليوم بشأن لوحتى |
Gosto de pensar no que faço como uma onda de probabilidade. | TED | أود أن أفكر في ما أفعله في موجة الاحتمال. |
Isto porque conseguimos deixar de pensar em nós próprios e o que estamos a ganhar ou a perder nas nossas relações, e começamos a pensar no que temos para oferecer. | TED | وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه. |
Não consigo parar de pensar no que me contou. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي |
Mas nem assim o é, porque não consegue deixar de pensar no que perdeu, outra vez, e de se culpar por isso. | Open Subtitles | ولكنك لا تسعدين حتى حينها لأنه لا يسعك أن تكفي عن التفكير فيما فقدتيه مُجددًا، لقاء ما تلومين نفسك حياله |
Vais pôr-me de castigo para eu poder pensar no que eu fiz? | Open Subtitles | هل ستضعيني في بقعة الشغب حتى يُمكنني التفكير فيما فعلته ؟ |
Eu não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. | TED | ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به. |
Mas não consigo deixar de pensar no que fiz à juíza. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية |
Não paro de pensar no que as nigerianas poderiam ter sofrido. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بما الذي ينتظر الأخوات هنا |
Estava apenas a pensar no que vai suceder se eu ganhar. Eu disse, que estava preocupado pelo que vai suceder se eu ganhar. | Open Subtitles | كنت أفكر فيما سيحدث عندما أفوز لقد قلت أنني قلق بشأن ما سيحدث إذا أنا فزت |
Não paro de pensar no que Patrick disse sobre os cadáveres em toda a parte. | Open Subtitles | أنني لا زلت أفكر فيما قاله باتريك عن تناثر الجثث في كل مكان |
Oh, estava apenas a pensar no que aquele tipo pequeno de cabelo estranho nos disse. | Open Subtitles | فقط افكر بما أخبرنا الرجل الصغير ذو الشعر المضحك |
Estava a pensar no que falámos hoje de manhã. | Open Subtitles | كنت أفكر بما تحدثنا به بعد ظهر اليوم |
Dennis, se eu pensar no que quero para o café da manhã, começo a chorar. | Open Subtitles | دينيس، أفكر في ما أريد للفطور وأبدأ في البكاء. |
Comecei a pensar no que eu poderia oferecer para dar segurança e poder àquelas mulheres. | TED | وبدأت التفكير في ما يحتمل أن أقدمه لأوفر السلامة والقوة للنساء. |
Estive a pensar no que disseste. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر فيما قلت، شطيرة الكرز وما إلى ذلك. |
Deve estar a pensar no que as Greias disseram. | Open Subtitles | أتصور انه يفكر في ما قالته الأخوات الرمادية له. |
Significa que ela quer pensar no que te vai dizer depois. | Open Subtitles | هذا يعني أنها تريد أن تفكر فيما ستقوله المرة القادمة |
Quanto tempo achas que levará até pararmos de pensar no que ele fez? | Open Subtitles | كمْ من الوقت تعتقد أنّه سيمضي قبل أن نتوقف عن التفكير فيمَ فعله؟ |
Agora as férias acabaram, ela está diferente, e eu tenho andado a pensar no que mudou na vida dela. | Open Subtitles | والآن الإجازة انتهت وهي لاتستجمع نفسها وانا احاول التفكير ماذا تغير في حياتها؟ |
Odeio pensar no que fariam com a minha família. | Open Subtitles | لا ، لا ، اكره ان افكر في ما سوف يفعلونه الى عائلتي |
Estou a pensar no que vou comer ao almoço. Está interessada? | Open Subtitles | نعم انا افكر ماذا سأتناول فى الغذاء ، هل انتِ مهتمه ؟ |
Gene, estava a pensar no que diriam os tipos do Grumman. | Open Subtitles | و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك |