ويكيبيديا

    "pensar nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التفكير في
        
    • تفكر في
        
    • أفكر في كل
        
    Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. Open Subtitles قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها
    Acho que seria tolice não pensar nos seus serviços. Open Subtitles وأظن أن من الحماقة عدم التفكير في مشورتك.
    Não sei se já passaram por isso, mas às vezes, quando fecho os olhos e tento dormir, não consigo deixar de pensar nos meus próprios olhos TED ولذلك, لا اعلم اذا كنتم واجهتم مثل هذه الحالة، لكنني بعض الاحيان حين اغلق عيني محاولا النوم، لا اكف عن التفكير في عيوني.
    Realizar um projeto a pensar nos resultados, de certa forma, significa pensar em "design" para a produção e distribuição. TED لذا تبيّن أن التصميم للنتائج في جانب واحد حقيقة تعني التفكير في التصميم للتصنيع والتوزيع.
    Não era preciso que vos dissessem para pensar nos outros. Não sois uma criança. Open Subtitles لا يجب أن يتم أخبارك أن تفكر في شخص آخر غير نفسك، أنت لست طفل
    Começamos a pensar nos nossos defeitos e em todas as nossas falhas, o que gostaríamos de ser, ou de não ser, TED نبدأ في التفكير في كل عيوبنا وكل نواقصنا، كل ما تمنينا أن نكون عليه، وما لم نكن عليه،
    Agora temos a tendência de pensar nos açúcares que povoam a superfície das nossas células como uma linguagem. TED ولذا نميل الآن إلى التفكير في السكّريّات التي تستوطن سطح خلايانا باعتبارها لُغَة.
    Precisará de mudar de somar para multiplicar, ou de brincar para arrumar ou de pensar nos seus sentimentos para pensar nas amigas. TED ستكون بحاجة إلى الانتقال من الجمع إلى الضرب أو من اللعب إلى التنسيق أو من التفكير في نفسها إلى التفكير في صديق لها.
    Encorajei as crianças a pensar nos seus próprios pronomes e a perguntar aos outros quais eram os deles. TED أشجع الأطفال على التفكير في ضمائرهم وأن يسألوا الآخرين عن ضمائرهم هم.
    Podemos pensar nos porcos e nas galinhas e nas vacas das quintas industriais, e podemos saber. TED يمكننا التفكير في الخنازير والدجاج والبقر في مزارع المصانع، ويمكننا أن نعلم.
    Sei que muitos de nós fazem o mesmo, porque é a forma mais fácil de não pensar nos nossos problemas. TED وأعلَم أن الكثير مِنَّا يفعل ذلك، لأنها طريقةٌ سهلةٌ للهروب من التفكير في مشاكلنا الخاصة.
    Costumamos pensar nos subúrbios como lugares feitos para a vida em família. Porém já não é esse o caso. TED ونحن نميل جميعا إلى التفكير في الضواحي وهي الاماكن التي تركز عليها الاسر ولكن في الحقيقة هذا ليس ما يحدث بعد الآن.
    Está na hora de começarmos a pensar nos outros. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت بدأنا التفكير في أشخاص آخرين.
    Tentem pensar nos poemas em espaço positivo e negativo. Open Subtitles لذلك حاولي التفكير في هذه القصائد من خلال المعنى الإيجابي و السلبي
    Só de pensar nos transplantes de órgãos, vísceras. Open Subtitles مجرّد التفكير في زرع أعضاء الجسم، الأحشاء
    Ele usou-te para punir os seus inimigos, sem pensar nos danos que fazia à Coroa! Open Subtitles لقد استخدمكِ لمعاقبة أعدائه بدون التفكير في أضرار التاج
    Não consigo deixar de pensar nos dias em que costumavam beber juntos e ficavam juntos durante horas a falar das coisas mais estúpidas. Open Subtitles ولكن لا يمكنك المساعدة ولكن التفكير في الايام يا رفاق تعودتم على الشرب معا وجلوسكم معا لساعات وساعات
    Arrepio-me só de pensar nos estragos que pode fazer. Open Subtitles أرتجف لمجرد التفكير في الضرر التى يمكنه التسبب به.
    Tudo o que tens que fazer é pensar nos teus filhos antes de ti, só isso. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو ان تفكر في اطفالك قبل التفكير بنفسك هذا كل ما في الامر
    Se pensar nos últimos dias, no que está a acontecer, talvez não seja má ideia lidarmos com um encontro de cada vez. Open Subtitles بعد أن تفكر في الأجواء في الأيام الماضية ربما لا بأس إن قبلنا بالفكرة تدريجياً
    E pensar nos sacrifícios que o teu pai fez por ti. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد