Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. | TED | إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل. |
Se pensarem bem, o verdadeiro vencedor vai ser aquele que tiver a coragem de pedir desculpa primeiro. | Open Subtitles | إذا فكرتم ملياً في الموضوع, ستجدون أن الفائز الحقيقي هو من لديه الشجاعة ليعتذر أولاً |
Se pensarem bem, damos mais atenção a saber de quem é a culpa no caso de fracasso, do que a criar as condições para ter êxito. | TED | إن فكرتم في ذلك، نحن نهتم أكثر بمعرفة من سنلوم في حال فشلنا، بدلاً من خلق شروط النجاح. |
Mas, se pensarem bem, o que aconteceria se pousassem essas coisas? | TED | ولكن إذا فكرتم في ذلك، ماذا سيحدث لو تخلينا عن هذه الأمور؟ |
E, se pensarem bem, é extremamente importante que o mito da estratégia se mantenha, | TED | وإذا فكرتم حولها، إنه من المهم جداً جداً الحفاظ على أسطورة الإستراتيجية. |
- Se pensarem bem, até faz sentido. - Não podes estar a falar a sério. | Open Subtitles | إذا فكرتم بها ، ستجدون أنها منطقية لا يمكن أن تكوني جادة |
É de loucos, na verdade, se pensarem bem nisso. | TED | إنه جنون حقاً، إذا فكرتم في الامر. |
É uma proposta bastante razoável, se pensarem bem. | Open Subtitles | انه حقا اقتراح معقول اذا فكرتم به |
Se pensarem bem, hoje foi quase um "A Guerra dos Tronos" da vida real. | Open Subtitles | لو فكرتم بالأمر فالليلة كانت حياة واقعية مشابهة لمسلسل (صراع العروش)؟ كيف؟ |