E pensem nisto do seguinte modo: — 25 000 vezes 400 — muitas crianças, por aí, sentem-se como Mark Zuckerberg todos os dias. | TED | فكروا بهذا 25 الف بـ 400 ابتسامة في اليوم ان الكثير من الاطفال على ما يبدو لديهم دخلاً مرتفع في اليوم |
Pensem nisto: Aqui estavam raparigas que enfrentaram o perigo para sustentarem a família durante os anos em que nem podiam andar nas suas ruas. | TED | فكروا بهذا : هاكم فتيات يبذلن المستحيل لكي يكسبن قوت يومهن اثناء سنوات لم يكن بإمكانهن الخروج الى الشارع |
pensem nisto no contexto dos monovolumes. Um grupo de engenheiros de automóveis está a competir com a Toyota aos fins-de-semana. | TED | صحيح؟ فكروا بالأمر في السيارات الميني. مجموعة من مهندسي السيارات في عطلة نهاية أسبوعهم كانوا ينافسون شركة تايوتا. |
No entanto, pensem nisto. Esta coisa gira em volta do sol, a 15 km por segundo, | TED | على كلٍ، فكروا بالأمر. هذا الجرم يدور حول الأرض بسرعة ١٠ أميال في الثانية، ٢٠ ميلاً في الثانية. |
pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
pensem nisto como uma forma de biologia modificada. | TED | فكروا في هذا كشكل من أشكال البيولوجيا المعدلة. |
pensem nisto, se estivessem ai sentados em 1750 a tentar perceber quais seriam as grandes mudanças na sociedade nos séculos XIX e XX, máquinas autónomas, computadores, inteligência artificial, uma flauta programável a entreter a elite parisiense poderia ser uma pista poderosa como qualquer outra na altura. | TED | فكر في ذلك: إذا ما كنت هناك في حقبة 1750 تحاول اكتشاف التغييرات الكبيرة القادمة للمجتمع في القرنين التاسع عشر والعشرين، الماكينات الألية، أجهزة الحاسوب، الذكاء الاصطناعي، ناي قابل للبرمجة تسلية النخبة الباريسية كانت لتكون فكرة قوية كأي شئ آخر في ذلك الوقت. |
Qual deles?" Agora pensem nisto. Esta decisão torna mais fácil deixar o doente seguir para ser operado. Retirá-lo, de repente torna-se mais complexo. | TED | الآن فكروا بهذا. هذا القرار يجعل من السهل مواصلة المريض لعملية إستبدال الورك. لكن إرجاعه، فجأة يصبح أكثر تعقيداً. |
Mas novamente, pensem nisto: o Movimento dos Direitos Civis nos Estados Unidos da América navegou num campo minado de perigos políticos, enfrentou a repressão e superou, ganhou imenso em concessões políticas, navegou e inovou por causa dos riscos. | TED | ولكن مرة أخرى، فكروا بهذا: حركة الحقوق المدنية فى الولايات المتحدة خاضت عبر حقل ألغام من الأخطار السياسية، وواجهت القمع وانتصرت. وربحت العديد من الامتيازات السياسية، ورواغت وأبدعت خلال المخاطر. |
E uma das crianças respondeu: "Porque nós estávamos a ouvir." (Risos) Pensem nisto: 1600 pessoas, pessoas ocupadas, envolvidas em várias coisas, ouvindo, compreendendo e emocionando-se com uma peça de Chopin. | TED | فكروا بهذا . 1600 شخص - أشخاص مشغولون - منخرطون بأعمال من كافة الأنواع يستمعون ويفهمون ويتأثرون بمقطوعة من " شوبان " |
(Risos) pensem nisto como se fosse um píxel, um píxel voador. | TED | (ضحك) فكروا بهذا على أنه بكسل (عنصورة - من عنصر الصورة) ، بكسل طائر |
Ou seja, pensem nisto: Como é que uma amizade se torna num subsídio? | TED | أعني، فكروا بالأمر: كيف لصداقة أن تصبح مصلحة؟ |
Pensem nisto: Quantos de vocês, quando visitam um museu, tiram fotografias de todas as partes da estátua, até da parte de trás? | TED | فكروا بالأمر: كم منكم، عندما تزورون متحفًا، يلتقطُ صورًا لجميع أجزاء التمثال حتى الجانب الخلفي منه؟ |
pensem nisto. Antes de a NASA lançar a missão Apollo 11, pensaram, sistematicamente, em tudo o que podia correr mal, quando colocaram pessoas em cima de tanques de combustível explosivo e as lançaram para onde ninguém as podia ajudar. | TED | فكروا بالأمر: قبل أن تطلق ناسا مركبة أبولو 13، فكروا بطريقة منظمة بكل خطأ محتمل حدوثه عندما تضع أشخاصًا على رأس خزانات وقود متفجرة وترسلهم لمكان حيث لا يستطيع أحد مساعدتهم. |
pensem nisto por instantes. Já não há um Google igual para todos. | TED | فكروا في الأمر لثانية: لم يعد هناك وجود لغوغل قياسي. |
Se não acreditarem, vão para casa e pensem nisto um pouco mais. | TED | إذا لم تصدقوني، حسنا ، فلتذهبوا إلى منازلكم و فكروا في الأمر قليلا. |
pensem nisto como as condições na subsuperfície dum planeta onde estamos muito longe de um sol, mas ainda temos água, energia, nutrientes, o que, para alguns, quererá dizer comida, e proteção. | TED | فكروا في الأمر على شاكلة ظروف تحت سطح كوكب حيث تكونون بعيدين جدًا عن الشمس، ولكن لا يزال لديكم مياه وطاقة ومواد تغذية، وهو ما يعني بالنسبة لبعضهم غذاءًا وحماية. |
pensem nisto. Podem programar o vosso superpoderoso exército. | Open Subtitles | فكروا في هذا, يمكنكم تطوير جيوشكم الخارقة |
Pensem nisto: dióxido de carbono, monóxido de carbono, hidrogénio e azoto moleculares, metano, cloreto de metilo. Tantos gases que também existem por outras razões, | TED | فكروا في هذا ثاني أكسيد الكربون، أول أكسيد الكربون الهيدروجين الجزيئي والنيتروجين الجزيئي الميثان، وكلوريد الميثيل وكذا العديد من الغازات |
pensem nisto. | TED | فكر في ذلك. |
Todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. | TED | واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة. |
Quero dizer, pensem nisto: Quando António Damásio pergunta sobre a vossa autoimagem, vocês pensam nas bactérias? | TED | أقصد فكر بذلك, عندما يسأل من أنطونيو داماسيو عن صورة ذاتك, هل تفكر في البكتيريا؟ |
pensem nisto como uma... Célula de Energia Quântica. | Open Subtitles | فكروا فيها على أنها خلية طاقة كمية |