E sempre te desculpei porque a mãe morreu quando tu eras pequena, mas basta. | Open Subtitles | لقد قدمت أعذار لك لأن امي توفيت عندما كنت صغيرة , لكن هذا يكفي |
Tenho uma pequena tarefa para ti... uma tarefa pequena mas importante. | Open Subtitles | ..لدي مهمة صغيرة لأجلك مهمة صغيرة لكن لها أهمية |
A minha câmara pode ser pequena mas a minha piça é do tamanho deste martelo. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً. قد تكون كاميرتي صغيرة لكن عضوي بحجم تلك المطرقة |
Verá claramente uma pequena, mas definida figura de um gato cor de rosa estampado na mão. | Open Subtitles | فإنّك سترى بالتأكيد صورة صغيرة لكن مُنمّقة بشكل قطٍ وردي مختوم على تلك اليد. |
É uma coisa pequena, mas há provas de que ele lhe quer mal. | Open Subtitles | أممم,أنها مجرد تجربة صغيرة لكن هناك دليل أنه يود أذيتك |
Ainda é pequena, mas muda-nos. | Open Subtitles | لدي ابنه لكن مازالت صغيرة لكن الأمر يؤثر علي |
Sim. A impressão é pequena mas o detalhe é rico. | Open Subtitles | نعم، الصورة صغيرة لكن التفاصيل دقيقة |
Agora... nossa operação é pequena, mas... tem muito potencial para uma expansão agressiva! | Open Subtitles | الآن... عمليتنا صغيرة لكن هناك مساحة كبيرة... |
Sei que é uma cidade pequena, mas não lembro de ter concordado com... | Open Subtitles | ... اعلم انها بلدة صغيرة لكن انا لا اذكر انني قبلت اي نوع |
É uma instalação pequena, mas penso que servirá. | Open Subtitles | انها كلية صغيرة لكن تبقى فعالة |
Paris é pequena, mas, nem tanto. | Open Subtitles | باريس صغيرة , لكن ليس بهذا القدر |
Uma pequena mas evidente marca vermelha no pescoço? | Open Subtitles | علامة حمراء صغيرة لكن واضحة على رقبته؟ |
Pequena, mas possante. | Open Subtitles | صغيرة , لكن قوية |
Sou pequena, mas não uma anã. | Open Subtitles | أنا صغيرة, لكن لست قزم. |
Pequena, mas possante. | Open Subtitles | صغيرة لكن قوية |