O mais importante de tudo, creio eu, é trabalhar com pequenos grupos de mulheres, dando-lhes oportunidades de obterem empréstimos em microcrédito. | TED | الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا. |
O exército de Israel é formado por pequenos grupos. | TED | يتكون الجيش الإسرائيلي من مجموعات صغيرة. |
Passam a vida em pequenos grupos com uma hierarquia de domínio rígida, em que apenas os machos e fêmeas mais dominantes se reproduzem. | TED | هذا النوع يعيش ضمن مجموعات صغيرة لها هرمية صارمة ثابتة حيث يحق فقط للذكر والأنثى الأقوى التكاثر |
Considerem estes pequenos grupos que integraram como tanques de pensamentos. | Open Subtitles | باعتبار هذه المجموعات الصغيرة قد اقتحمت كالقليل من التفكير |
pequenos grupos de japoneses e britânicos lutaram frente a frente. | Open Subtitles | مجموعات صغيره من القوات اليابانيه والبريطـانيـه تقـاتـلت وجهـاً لـوجـه |
Durante milhares de anos, os nossos antecessores viviam em pequenos grupos de caçadores. | TED | لملايين السنين أسلافنا عاشوا في جماعات صغيرة للصيد والجمع. |
Durante milhares de anos vivemos em pequenos grupos de caçadores-recoletores. | TED | لملايين السنين، عشنا في مجموعات صغيرة للصيد والجمع. |
Pode-se estudar em conjunto em grandes ou pequenos grupos, porque a arquitetura permite essas oportunidades. | TED | يمكنك الدراسة سويّا في مجموعات صغيرة أو كبيرة، لأن الهندسة المعمارية توفر هذه الإمكانيات. |
Nos campos. Nas florestas e nos montes. Eles vivem em pequenos grupos. | Open Subtitles | شمالاً في البلاد الزراعية حيث الغابات والتلال عاشوا هناك في مجموعات صغيرة |
Primeiro reuniam-se em pequenos grupos. | Open Subtitles | في البداية بدأو في التجمع في مجموعات صغيرة |
Eles chegaram em pequenos grupos vindos da Sibéria em direção ao leste em busca de caça inconscientes de que estavam descobrindo um continente. | Open Subtitles | يصلون في مجموعات صغيرة من سايبيريا شرقابحثا عن لعبة وهم لايعلمون انهم يكتشفون عالما جديدا |
Funcionam em pequenos grupos de cinco infiltrados suicidas. | Open Subtitles | هم يعملون فى مجموعات صغيرة مكونة خمسة انتحارين متسلسلين |
Ataques repetidos dividem a bola em numerosos pequenos grupos. | Open Subtitles | و بهجمات متكررة تنقسم الكرة إلى مجموعات صغيرة متناثرة. |
"Não conseguimos que os Vietcongues nos encarem em grandes batalhas, então enviamos pequenos grupos para que não resistam em nos emboscar. | Open Subtitles | لذاللك ارسلوا الى مجموعات صغيرة حتى يستطيعوا ان يتخلصوا من مضايقتنا لهم على الاقل هم حاربوا |
À medida que sobem de profundidade, pequenos grupos afastam-se do cardume. | Open Subtitles | عندما يصعدون عبر الماء، تنفصل مجموعات صغيرة عن السرب. |
Segundo a minha experiência, são pequenos grupos de extremistas que começam as guerras. | Open Subtitles | من تجربتي، انها مجموعات صغيرة من المتطرفين التي تبدأ الحروب |
Então, desenvolvemos um modelo de lições para a instrução que focassem pequenos grupos de instrução, para que cada aluno pudesse satisfazer as suas necessidades individuais na sala de aula. | TED | لذلك، قمنا بتطوير نموذج للتدريس والذي يُركّز على تدريس المجموعات الصغيرة وهذا ما ممكّن كل التلامذة من الحصول على احتياجاتهم الفردية التي تنقصهم في الفصل الدراسي. |
pequenos grupos fundem-se com maiores, até uns mil flamingos desfilarem. | Open Subtitles | تتحد المجموعات الصغيرة مع المجموعات الأكبر حتى يتحرّك أكثر من ألف طائر نحام. |
Em terra, pequenos grupos penetravam nas trincheiras alemãs. | Open Subtitles | على البر، تمكنت مجموعات صغيره من الجنود مـن التسلل خلف خطوط الألمان |
Em pequenos grupos ou sozinhos. | Open Subtitles | زوار في الأغلب في جماعات صغيرة أو وحدهم |
Os estudantes também se reuniram, sem qualquer tipo de intervenção nossa, em pequenos grupos de estudo. | TED | كذلك يجتمع الطلاب بصورة ذاتية، بدون أي تدخلات من جانبنا، في مجموعات أصغر. |