A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. | TED | وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد |
Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. | TED | عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل. |
Esta perceção espalhou-se há muito tempo pelos campus universitários. | TED | وانتشر هذا التصور خارج الحرم الجامعي منذ فترة طويلة. |
Temos que estudar a visão com a perceção de como o sistema motor vai usar a visão. | TED | عليك دراسة البصر مع إدراك كيف يمكن لنظام الحركة أن يستخدم البصر. |
Todos aqui infelizmente transportam um pouco esta perceção habitual, não é? | TED | وجمعنا هنا للأسف نحمل نفس الفهم المعتاد قليلا,أليس كذلك ؟ |
Isso tem o efeito de reduzir a nossa perceção do mundo. | TED | وكان لذلك هذا الأثر في الحد من تصورنا للعالم. |
Trabalhamos com o Laboratório de perceção de Máquinas da Universidade de San Diego. | TED | نتعاون مع مختبر تصوّر الآلة في جامعة كالفورنيا في سان دياغو. |
Mas é óbvio que as experiências alucinatórias estão muito mais ligadas à perceção vulgar do que julgávamos. | TED | ولكن أصبح واضحًأ أن تجارب الهلوسة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالإدراك الحسي أكثر مما كنا نعتقد. |
Então, como começamos a mudar a perceção da tecnologia? | TED | لذلك، كيف لنا أن نبدأ بتغيير الإدراك للتكنولوجيا؟ |
Quero falar-vos rapidamente sobre perceção. | TED | أريد أن اتحدث لكم بإختصار عن الإدراك .. |
Nos meus livros, eu exploro a natureza da perceção e como diferentes formas de perceber geram diferentes formas de saber e de compreender. | TED | في كتبي .. انا أستكشف طبيعة الإدراك وكيف أن انماط الادراك تؤثر وتصنع أنماط المعرفة الفهم |
Essa perceção teve um grande impacto que mexeu comigo. | TED | كان لذلك الإدراك تأثير كبير مما ترك صدى بالنسبة لي حقًا. |
Enquanto cientista, sempre quis medir essa ressonância, essa perceção do outro que acontece tão rapidamente, num piscar de olhos. | TED | كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين. |
A comentar, realmente, — com base na perceção que temos de celebridades — | TED | ويعلقون فعلا, تعلمون, بناء علي التصور الذي لدينا عن المشاهير, |
O espantoso é que uma única alteração do nucleótido na sequência do ADN duma pessoa altera a sua perceção. | TED | الأمر المذهل هو أن تغيراً واحدا في إحدى النوكليوتيدات في نمط الحمض النووي يغير التصور. |
O que se destaca do Brexit é o fosso entre a perceção do público e a realidade empírica. | TED | ما توضح جلياً من خروج بريطانيا هو الفجوة بين التصور العام والواقع التجريبي. |
Os problemas começam primeiro com a perceção da afinação. | TED | الآن تبدأ المشاكل أولا مع إدراك النغمة. |
Seria ótimo ter a perceção da afinação de um semitom nos utilizadores de implantes. | TED | سنكون سعيدين إن كان لدينا إدراك نصف نغمي واحد في مستخدمي قوقعة الأذن المزروعة. |
Portanto, existe uma grande diferença entre o que achamos, a nossa perceção, e a realidade dada pelas estatísticas. | TED | هذا الفارق الكبير بين ما نعتقده، تصورنا والواقع اللذي تخبرنا به الاحصاءات. |
A perceção do nosso estado emocional é muito importante para as máquinas se tornarem simpáticas. | TED | إذاً فلديه تصوّر لحالات أحاسيسك من المهم جداً للآلات أن تصبح عاطفية بفعالية. |
E a perceção sustenta tudo o que pensamos, conhecemos, acreditamos, as nossas esperanças, os nossos sonhos, as roupas que usamos, apaixonarmo-nos, tudo começa com a perceção. | TED | والإدراك يمثل كل شيء نعتقده ونعلمه، ونؤمن به وآمالنا وأحلامنا والملابس التي نرتدي، والوقوع في الحب، كل شيء يبدأ بالإدراك. |
É uma mulher muito inteligente de rara perceção. | Open Subtitles | إنها امرأة فائقة الذكاء تتمتع بإدراك حسي نادر |
Embora tenhamos vestígios quando tentamos entendê-los, a perceção e o contexto desempenham um papel importante para os compreendermos. | TED | مع أننا نترك الآثار عندما نحاول فهمها, فالإدراك و البيئة المحيطة يلعبان دورا مهما في فهمها. |
Durante muitos anos vivemos com uma perceção totalmente errada do Médio Oriente. | TED | و لسنوات عدة ، و نحن نعيش بخطأ بيَن من حيث إدراكنا للشرق الأوسط. |
A consciência engloba todos os estados de sentimento, de sensibilidade ou perceção. | TED | الوعي يتألف من كل حالات الشعور أو الإحساس أو الانتباه |