Quando as pessoas perceberão que não falo chinês? | Open Subtitles | متى سيدرك الناس أنّي لا أتحدّث الصينيّة؟ |
Chegará o dia em que as pessoas perceberão — não, exigirão — peixe de aquacultura no prato bem criado e saudavelmente criado, e recusarão tudo o resto. | TED | وسيأتي اليوم سيدرك الناس أنهم يرغبون في الحصول على السمك المستزرع على موائدهم هذا السمك صحي ومستزرع بشكل جيد ويرفضون أي شيء آخر |
Se conseguirmos enviar o rapaz para o futuro, quando o estudarem perceberão tudo o que é e nunca seguirão por essa via. | Open Subtitles | لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً. |
Se conseguirmos enviar o rapaz para o futuro, quando o estudarem perceberão tudo o que é e nunca seguirão por essa via. | Open Subtitles | إذا استطعنا إرسال الفتى إلى المستقبل... عندما يدرسونه، سيدركون ماهيّته الكلّيّة. و لن ينزلقوا في ذلك الدرب أبداً. |
Eu percebo, mas acham que eles perceberão? | Open Subtitles | لكن أتعتقد أنهم سيفهمون ؟ |
Os americanos perceberão. | Open Subtitles | الأمريكان سيفهمون |
Você não tem qualquer vantagem. E, neste momento, os seus técnicos perceberão que não podem localizar esta chamada. FALHA NA LOCALIZAÇÃO | Open Subtitles | ، اسمعا، لاتملكا أيّة نفوذ و حالاً سيدرك تقنيّكما أنّه لايستطيع تتبع هذه المكالمة لديكما ثلاثة ثواني لتخبراني . من تكونان أو سأغلق الخطّ .. واحد .. |
Mais cedo ou mais tarde, todos perceberão que perdi a minha velocidade. | Open Subtitles | (سيدرك الجميع قريباً يا (سيسكو أنني لا أملك سرعتي |
E quando virem o que ele é, quando o estudarem, perceberão tudo aquilo que é. | Open Subtitles | و عندما يرون ماهيّته... عندما يدرسونه، سيدركون طبيعته الكلّيّة... |