ويكيبيديا

    "perceber que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أدرك أن
        
    • تفهم أن
        
    • ندرك أن
        
    • أدرك أنني
        
    • أن تفهم
        
    • ادرك ان
        
    • أدركت أن
        
    • فهم أن
        
    • أن تفهمي
        
    • أدرك أنّ
        
    • أدرك بأن
        
    • تدرك أنك
        
    • تعرفوا أبدا
        
    • أن نفهم أن
        
    • فهم أنه
        
    Enquanto Shiva se desesperava numa Terra deserta, acabou por perceber que o mundo material não podia ser desprezado facilmente. TED وشعر شيفا بالحزن على حال الأرض المهجورة، ثم أدرك أن العالم المادي لا يمكن التخلص منه بسهولة.
    E quando um policia está na estrada, o nosso veículo deve perceber que isso quer dizer parar e que, quando fazem sinal para avançar, deve continuar. TED وعندما يقف شرطي المرور في الطريق، يتوجب على مركبتنا أن تفهم أن هذا يعني توقف، وعندما يشير لنا بالتحرك، يجب أن تتابع السير.
    E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    Eu cresci no leste de Los Angeles, sem mesmo perceber que era pobre. TED لقد نشآت في شرقي لوس آنجلوس، ولم أكن أدرك أنني فقيرة.
    Tens de perceber que, quando tomei essa decisão, era uma miúda. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنه عندما اخترت، كنت مجرد طفلة
    E fez-me realmente perceber que a minha mãe já não está cá. Open Subtitles وانها في الواقع جعلتني ادرك ان امي غادرت
    E demorei muito tempo a perceber que o oposto é que é verdade. TED لقد طال بي الوقت حتى أدركت أن العكس هو الصحيح.
    Acredita quando digo que só tu podes ajudá-los a perceber que aquilo que os prejudica a curto prazo vai ajudá-los a longo prazo. Open Subtitles لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب
    Mas tens de perceber que não posso ter-te no meu espaço a fazer o que ela quer. Open Subtitles لكن يجب أن تفهمي أني لا أستطيع إبقائك في مجموعتي فيما تقدم العطاء
    Ele foi o primeiro a perceber que o glaciar provinha de neve que se acumulava no topo da vasta camada de gelo da Gronelândia. Open Subtitles وهو أوّل من أدرك أنّ أصل الكتل الجليديّة من الثلج التي تراكمت كطبقات جليد مرتفعة عند أعلى نقطة في جرينلاند
    Comecei a perceber que sentia algo por outra pessoa. Open Subtitles بدأت أدرك بأن لدي مشاعر تجاه شخص اخر
    Tu achas que lá porque eu tenho esta nova função, de repente, deixei de perceber que os doentes são a prioridade. Open Subtitles انظر, أتظنّ بإعتقادك فقط لأنّي حصلت على هذا المنصب الجديد.. أنه فجأة لم أعد أدرك أن المرضى لهم الأولويّة..
    A ideia consolou-o até perceber que essa mesma imortalidade te condenava ao sofrimento, sem fuga possível, para sempre. Open Subtitles الفكرة كانت تواسيه حتى أدرك أن الخلود نفسه سيقودك إلى المعاناة لن تقدرين على الهروب للأبد
    Podemos adiar a gratificação que o reconhecimento social traz. E podemos perceber que o nosso espírito confunde o falar com o fazer. TED يمكنك تأجيل حالة الشّعور الرّضى التّي يجلبها الإعتراف. ويمكنك أن تفهم أن عقلك يُخطئ فهم الحديث عن العمل.
    Só assim podemos perceber que se trata de seres humanos, da vida deles, e da sua luta para sobreviverem. TED ومن خلال القيام بذلك، يمكننا أن ندرك أن ذلك يتعلق بالفرد كإنسان، ويتعلق بحياتهم ونضالهم من أجل النجاة.
    Nunca vou saber, e isso fez-me perceber que eu não tinha feito nada para tentar mudar as coisas. TED لن أعلم أبدًا، وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا لمحاولة إحداث تغيير.
    Por causa dele, começo a perceber... que o que preciso agora, mais ainda do que calças maiores, é aceitação. Open Subtitles الشكر لباك , الان بدات ادرك ان ما أحتاج إليه الآن ، أكثر من السراويل الفضفاضة هو القبول
    Ela parecia perceber que uma mentira poderia suavizar as coisas. Open Subtitles يبدو وكأنها أدركت أن الكذب ربما سيلطف الأمور
    E ajudaram-me a perceber que os rituais têm tudo a ver com transformação. TED وساعدوني على فهم أن الطقوس تتمحور حول التحول.
    O truque é perceber que está sempre a fazer o que quer. Open Subtitles الحيلة بأن تدرك أنك تدرك ملاذي تريد أن تعمله دائماً وماذا تريد أن تعمل دائماً
    Sem perceber que estou lá... Open Subtitles ولن تعرفوا أبدا أني موجووووووود
    É importante perceber que esta sala é arrefecida por água, aquecida por água, filtra a sua própria água e funciona a água. TED الأن من المهم أن نفهم أن هذه الغرفة يتم تبريدها بالماء، وتدفئتها بالماء، وتنقي مياها، وتدار بطاقة الماء.
    Talvez as pessoas venham a perceber que não precisam de ser surdas para aprender a ASL, nem é preciso ouvir, para aprender música. TED وقد يتمكن الناس من فهم أنه ليس عليك أن تكون أصمّ لتتعلم لغة الإشارات، أو أن تكون سميع لتتعلم الموسيقى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد