perceberam que a dívida das ilhas e países costeiros é a coisa que lhes permitirá atingir os seus objetivos de conservação. | TED | لقد أدركوا أن الديون على الجزر والأمم الساحلية هي نفسها ما سيمكنهم من تحقيق أهدافهم للحفاظ على البيئة البحرية. |
Foi então que perceberam que havia outro filão bem maior. | Open Subtitles | ثمّ أدركوا أنّهم كَانوا يَجْلسونَ على منجم ذهب أكبر |
Mas presumo que perceberam o desrespeito que pretendia passar. | Open Subtitles | ولكن أفترض أنكم فهمتم القصد من عدم الإحترام |
São educadores. Trabalham, dizem, pensam que perceberam, ótimo, não? E descobrem que eles não perceberam. | TED | أقصدكم أنتم، المربّون. تعلمون، و تتحدّثون، تعتقدون أنّكم فهمتم الأمر، رائع صح؟ لكن تكتشف أنّهم لم يفهموه. |
Provoquei o Magistrado desta cidade. perceberam? | Open Subtitles | أنا أحتلت على قاضى هذه المدينة , أتفهمون ذلك ؟ |
Eu não vos vou servir mais. perceberam? | Open Subtitles | لن أخدمكم يا رفاق بعد الآن أفهمتم ؟ |
Portanto tratem de se acalmar, está bem? perceberam? O tipo das tatuagens? | Open Subtitles | فلتهدئوا جميعا هل فهمت يا رجل الاوشام؟ |
Então perceberam que o motor principal estava a vazar radiações. | Open Subtitles | ثم أدركوا أن محركهم الرئيسي كان يبعث إشعاعات قاتلة |
perceberam o que estava acontecer, e começaram a exterminar-se mutuamente. | Open Subtitles | أدركوا ما كان يحدث وبدؤوا في إبادة بعضهم البعض |
- Eles perceberam que o sódio e potássio reagem explosivamente quando expostos a água, mesmo com apenas vestígios dela no ar. | Open Subtitles | سرعان ما أدركوا أن الصوديوم و البوتاسيوم ينفجران عند تعرضهما للماء حتى مع كميات ضئيلة من الماء في الهواء |
Estamos todos juntos nisto, por isso vamos ficar juntos, perceberam? | Open Subtitles | نحن عالقون في هذه المشكلة ، ويجب أن نعمل معاً من أجل حلها ، هل فهمتم ؟ |
Rose, saída número 3. Mickey, saída número 4. perceberam? | Open Subtitles | روز، ستتولين المخرج 3، وستتولى المخرج 4 يا ميكي سميث، هل فهمتم ؟ |
perceberam tudo mal! Não enviei-o para negociar. | Open Subtitles | لقد فهمتم الأمر خاطئاً، لم أرسل هذا الشخص للمفاوضة |
Se virem os helicópteros, fujam, perceberam? | Open Subtitles | إن رأيتم المروحيات قادمة فاهربوا.. أتفهمون ؟ |
Blá, blá. Vocês perceberam. | Open Subtitles | وإلخ، إلخ، إلخ، إلخ أفهمتم الفكرة |
Ninguém passa. perceberam? | Open Subtitles | لا احد يعبر من خلاله هل فهمت ذلك ؟ |
Mas têm de ficar quietinhos até eu telefonar. perceberam? | Open Subtitles | لكن يجب عليكم أن تنتظروا حتى أتصل بكم هل تفهمون ؟ |
"E depois perceberam que já não eram meninas, mas mulherzinhas". | Open Subtitles | "ثم لاحظوا أنهم لم يعودوا فتيات صغيرات" "أصبحوا آنسات |
Os jovens do mundo árabe acordaram uma manhã e perceberam que o poder estava nas suas mãos. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |
Os alemães perceberam que estavam a perder, e os russos estavam a caminho. | Open Subtitles | حينها بدأ الألمان يدركون أنهم سيُهزمون وكان الروس في طريقهم قادمين |
Representam arquétipos dos eleitores americanos. Não perceberam isso? Ah, já percebi. | Open Subtitles | أنتم نسخ تقليدية للناخبين الأمريكيين، ألم تفهموا ذلك؟ |
Em 1990, os artistas de "origami" descobriram estes princípios e perceberam que podíamos fazer figuras arbitrariamente complicadas apenas empacotando círculos. | TED | وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر |
Assim que perceberam que a ambição de Ayrton era ser piloto de competição, não tiveram problemas em apoiar as primeiras tentativas dele no karting. | Open Subtitles | عندما ادرك والديه ان طموحة ان يصبح سائق سباقات، لم تكن لديهم اي مشاكل لمساعدته عندما كان يخطي اول خطوه في الكارتينخ. |
Essas comunidades perceberam que dependiam de um recurso comum finito. | TED | أدركت هذه المجتمعات بأنهم يعتمدون على مورد مشترك محدود. |
- Não perceberam? | Open Subtitles | ألا تفهمان يا رفاق؟ |