ويكيبيديا

    "percebido que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعرف أنّ
        
    • تدرك أنّكَ
        
    • أدرك أن
        
    • أدرك أنكي
        
    • أدرك أنّ
        
    • أدرك بأن
        
    • أدرك أنّه
        
    • أدركت أنك
        
    • أدركوا
        
    • ادركت بأنك
        
    Devia ter percebido que ele ia dar problemas. Open Subtitles كان عليّ أنّ أعرف أنّ سيكون مصدر مشاكل.
    Os cinco segundos terminaram, a menos que tenhas percebido que precisas de mim vivo. Open Subtitles قُضيت الخمس ثوان، ما لم تدرك أنّكَ تحتاجني حيًّا أُرزق.
    Nessa altura, o presidente Kennedy já tinha percebido que contentar-se em acompanhar os avanços soviéticos, meses depois, não era suficiente. TED في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا.
    Devia ter percebido que nunca gostaste dele. Open Subtitles كان ينبغي أن أدرك أنكي لا تحبين برادون
    Se não tivesse percebido que alguém esteve cá em casa, ela ainda na cave, e eu na cadeia. Open Subtitles لو لم أدرك أنّ شخصاً إقتحم منزلي، لكانت ستظلّ بالطابق السفلي، وسأكون في السجن.
    Junta a isto o facto de nunca ninguém ter apanhado uma, eu devia ter percebido que a captura inicial foi demasiado fácil. Open Subtitles , والحقيقة أنه لم يصطاده أحداً من قبل لذا كان يجب أن أدرك بأن أولوية الأسر قد أنخفضت تماماً
    Não tinha percebido que era tão sério. Open Subtitles لم أدرك أنّه كان بذلك الجدّية.
    Não tinha percebido que sabias tudo sobre música. Open Subtitles لا شيء ، للتو أدركت أنك تحبين كـل أنواع الموسيقى هذه
    Sim, ou talvez tenham percebido que não era uma puta. Open Subtitles نعم أو ربما هم أدركوا فحسب أني لست عاهرة
    Sim, começou como uma partida, até ter percebido que estavas a mexer comigo, e nunca ninguém me derrotou no meu próprio jogo. Open Subtitles نعم, لقد بدأ كخدعة حتى ادركت بأنك كنت تعبث معي و لا احد ابدا قد غلبني في لعبتي من قبل
    Não tinha percebido que ainda não tinha começado. Open Subtitles لم أكن أعرف أنّ الفيلم لم يبدأ بعد.
    Devia ter percebido que toda esta excitação de noiva era demasiado boa. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنّ رحلتي هذه للزواج -أروع من أن تكون صحيحة
    Devia ter percebido que a Operação Cobra 2 não iria ser tão simples. Open Subtitles كان يجب أنْ أعرف أنّ عمليّة "كوبرا 2" لن تكون بالبساطة التي ظننتها
    Cinco segundos, a menos que tenhas percebido que precisas de mim vivo. Open Subtitles قُضيت الخمس ثوان، ما لم تدرك أنّكَ تحتاجني حيًّا أُرزق.
    Desculpe, pai, não tinha percebido que era tudo um jogo. Open Subtitles آسف يا والدي . فلم أدرك أن الأمر هو لعبة فقط
    Devia ter percebido que o nosso destino nunca fora impedir este dia. Open Subtitles كان على أن أدرك أن قدرنا "لم يكن ليوقف "يوم الحساب
    Devia ter percebido que nunca gostaste do Brandon. Open Subtitles كان ينبغي أن أدرك أنكي لا تحبين براندون
    Não tinha percebido que dançar fazia parte do plano. Open Subtitles لمْ أكن أدرك أنّ الرقص كان جزءاً من الخطة.
    Não tinha percebido que estamos quase no Natal. Faz... Open Subtitles لم أدرك أنّ عيد الميلاد قد اقترب لقد كان...
    Ainda não tinha percebido que tinha tanta companhia. Open Subtitles أنا لم أدرك بأن عندي الكثير من الصحبة
    Não tinha percebido que o Pasha era a prioridade nisto. Open Subtitles لم أكُن أدرك بأن (باشا) كان هو الأولوية هنا
    Se o Max tivesse sido mais corajoso, se o Donny tivesse percebido que o lugar dele não era ao vosso lado e que ele e a Amanda tinham acabado, não seria necessário nada disto. Open Subtitles تمنيت أن يكون (ماكس) قوياً بما يكفي ليكون رجلاً شجاعاً، إلاّ أنّ (دوني) أدرك أنّه لم يعد ينتمي إليكم بعد الآن يا رفاق، لو نجح ما بينه وبين (أماندا)، حسناً، لا شيء من هذا سيكون ضرورياً.
    Talvez por ter percebido que nunca se imagina que um vizinho nos possa vir a matar com uma pá. Open Subtitles ربما لأنني أدركت أنك لن تعرف أبداً متى قد يقتلك جارك برفش.
    Uau! Imagino que eles devem ter percebido que sou mais problema do que valho. Open Subtitles واو ، أخمن بأنهم أدركوا أنني سأسبب مشاكل أكثر مما أستحق
    Talvez eu tenha percebido que estivestes sempre certo. Open Subtitles . ربما لاني ادركت بأنك كنت محقا منذ البدايه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد