ويكيبيديا

    "percebo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أفهم أنك
        
    • أفهم أن
        
    • أتفهم أن
        
    • أدرك أن
        
    • أدركت أن
        
    • أتفهم أنك
        
    • أفهم أنّ
        
    • أدرك أنك
        
    • أدرك أنه
        
    • أتفهم أنكَ
        
    • أدرك أنّ
        
    • أدرك بأن
        
    • أدركت أنني
        
    • أفهم أنه
        
    • أُدركُ
        
    - Eu percebo. Percebo que fazes de tudo para teres o que queres. Open Subtitles بل أفهم, أفهم أنك مستعد لتفعل أي شيء لتنفيذ ما تريد
    Eu Percebo que o principal papel dos pais seja impedir os filhos de meter os dedos no cocó, porque há sempre outra coisa boa para cheirar. TED وأنا أفهم أن الدور الرئيسي للوالدين هو إيقاف الأطفال عن وضع أصابعهم في البراز، لأنه دائما شيء لطيف لشمه.
    Percebo que a minha aparência pode ser má mas... Open Subtitles أنا أتفهم أن مظهري الخارجي، قد يبدوا مزعجاً.
    Percebo que Verona do século XVI não é como os EUA contemporâneos. ainda assim, quando li esta peça pela primeira vez, também com 14 anos, o sofrimento de Julieta, para mim, fez todo o sentido. TED إني أدرك أن فيرونا في القرن الـ16 على خلاف أمريكا الشمالية الحديثة، ولكن عندما قرأت لأول مرة هذه المسرحية، عندما كنت في سن الـ 14 أيضاً، معاناة جولييت كانت منطقية بالنسبة لي.
    Olhando para trás, agora Percebo que a casa sufista tinha uma verdadeira cultura do sentido. TED بالنظر للخلف أدركت أن ذلك المنزل الصوفي لديه ثقافةً حقيقية في إيجاد مغزىً للحياة.
    Eu Percebo que volte. A Charlie é uma boa rapariga. Open Subtitles أتفهم أنك ستعودة مرة أخرى تشارلى فتاة جيدة
    Eu Percebo que haja coisas que não precises de me contar, mas porque haveriam de me atacar? Open Subtitles أفهم أنّ ثمة ما تخفيه عنّي، لكن لم يهاجمني أنا؟
    Eu Percebo que estás a crescer, o teu corpo está a mudar as tuas emoções estão em fluxo. Open Subtitles أفهم أنك تكبر وأن جسدك يتغير وعواطفك تتأرجح
    Ouve, Nina. Percebo que não queiras gastar o dinheiro... e que não queiras fazer sexo. Open Subtitles نينيا ، أفهم أنك لا تريدين صرف هذا المال
    - Olha, Percebo que os feitiços e a bruxaria e as poções sejam muito divertidos. Open Subtitles أنا أفهم أن التعاويذ و أمور السحر . و الجرعات ممتعة حقاً
    Percebo que há uma certa influência sobre as selecções. Open Subtitles أنا أفهم أن هناك تأثيراً معيناً حول اختيار الرؤساء
    Percebo que ande muita gente por aqui durante a construção, mas houve alguém em quem tenham reparado que de repente deixassem de reparar? Open Subtitles أنا أتفهم أن العمال يأتون ويذهبون أثناء أعمال البناء ولكن هل لاحظتم أي شخص لم يعد يأتي فجأة؟
    Eu Percebo que a aliança por vezes é difícil. Open Subtitles أنا أتفهم أن التحالف في بعض الأوقات لا يكون سهل المنال
    Percebo que esta tarefa pode não ser uma prioridade tão grande para ti como apanhar a próxima onda, mas importas-te de pôr a camisa para dentro? Open Subtitles أنا أدرك أن هذه الوظيفة ليست ضمن أولوياتك لتعرف خطوتك التالية ولكن هل تمانع لو ترتب قميصك ؟
    Mas, ei, agora Percebo que vocês são como meus irmãos de verdade. Open Subtitles ولكن مهلا ، الآن أنا أدرك أن يا رفاق هي مثل اخوتي الحقيقي.
    Agora Percebo que há mais coisas na vida. Estou muito grato. Open Subtitles بعد فترة أدركت أن هناك أشياء أخرى للحياة ، أقصد انني ممتن
    E... quero que saibas que eu Percebo que já não és mais a minha miudinha. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة
    Porque demorou tanto? Xerife, Percebo que seja uma situação difícil para si. Open Subtitles أيّها الشريف ، أفهم أنّ هذا وضع صعب عليكَ
    Percebo que acabou de fazer de mim parvo, mas ainda tenho provas suficientes para provar que algo se passa e não descansarei até descobrir o que é. Open Subtitles أدرك أنك تجعل مني أضحوكة لكن لا زال لدي الأدلة الكافية لمعرفة الشيء المُريب الذي يحدث لن أنام حتى أكتشف ما الأمر
    Em cada processo que assumo, Percebo que, tal como eu fico por trás dos meus clientes. eles também estão por trás de mim. É isso que faz com que eu continue. TED و مع كل قضية أتولاها، أدرك أنه بقدر دعمي لموكلي، فهو أيضاً يدعمني، و هذا ما يدفعني إلى مواصلة الطريق.
    Percebo que esteja desiludido, mas é a minha oferta final. Open Subtitles حسنًا ، أنا أتفهم أنكَ محبط لكن هذا عرضـي الأخير
    Eu Percebo que é inconveniente, mas ainda assim, tire-a de lá! Open Subtitles أدرك أنّ الأمر غير مناسب، لكنّك ستخرجها.
    Obrigado por nos receber. Eu Percebo que já é muito tarde. Open Subtitles شكراً لك لاستقبالنا أدرك بأن الوقت متأخر جداً
    Agora, Percebo que tenho de lidar com a desilusão. Open Subtitles . الآن أدركت أنني يجب أن أقنع نفسي بالإحباط
    Percebo que tivemos um problema com os recrutas esta manhã. Open Subtitles أفهم أنه كان هناك حدثاً في المطبخ هذا الصباح
    Sim, quanto mais trabalho com o código da Zoe, mais Percebo que ela era simplesmente um génio da informática. Open Subtitles نعم، كل ما أعمل أكثر برموز زوي أُدركُ أكثر انها ليست أقل من عبقرية في الكمبيوتر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد