ويكيبيديا

    "percentagem de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نسبة
        
    • النسبة المئوية
        
    Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. TED فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن.
    Porém, uma certa percentagem de bactérias mantém-se viva para repovoar a colónia. TED ومع ذلك، فإن نسبة معينة من البكتيريا تظل حيّة لتجديد المستعمرة.
    É para aumentar a percentagem de uso do cérebro em humanos. Open Subtitles من المفترض أن تزيد نسبة استخدام الدماغ في الجسم البشري.
    Uma das frases que obteve maior percentagem de escolha foi: Open Subtitles أحدى تلك العبارات حصلت على أعلى نسبة من الأصوات،
    As pessoas estavam a usar os indicadores de percentagem de maneiras diferentes. TED كان يستخدم الناس مؤشرات النسبة المئوية بطرق عدة.
    A menor percentagem de empresários a iniciar empreendimentos. TED أقل نسبة من رجال الأعمال الذين يبدأون المشاريع.
    E a mistura que o doente inala necessita de ter, pelo menos, uma determinada percentagem de oxigénio, ou pode tornar-se perigoso. TED والخليط الذي سوف يستنشقه المريض يجب أن يكون به نسبة معينة من الأوكسجين وإلا يمكن أن يصبح خطيرا.
    haja electricidade ou não, porque podem ajustar o fluxo baseando-se na percentagem de oxigénio que estão a dar ao doente. TED سواء وجدت الكهرباء أم لا، لأنه يمكنهم معايرة التدفق اعتمادا على نسبة الأوكسجين التي يعطونها للمريض.
    Isto é a riqueza de um país versus a percentagem de população acima dos 65 anos. TED هذه ببساطة ثروة الدولة مقابل نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن ال 65.
    Vamos chegar ao ponto em que a informação tem uma percentagem, de facto, associada? TED هل سنصل إلى مرحلة حينما تحتوي المعلومات على نسبة حقيقه مرتبطه بها؟
    Eis um gráfico que ele concebeu mostrando a percentagem de mortalidade masculina causada por guerras em várias sociedades de forrageamento, ou de caça e recoleção. TED هذا رسم بياني وضعه معا يوضح و يبين نسبة وفيات الرجال بسبب القتال على سرقة المؤن أو الصيد و في تجميع الجماعات
    Assim, especificamente, se mantivermos constante o nosso nível de estudos, contribuímos para a percentagem de graduados da nossa área metropolitana, descobrimos que isso tem um efeito positivo significativo no nosso salário, sem alterar minimamente o nosso nível de estudos. TED وعلى وجه التحديد، إن أبقيت مستوى تعليمك ثابتاً، ثم تقحمه في نسبة خريجي الجامعات في منطقتك الحضرية الكبرى، فإنك ستجد أن ذلك سيكون له أثر كبير على أجرك أنت دون تغيير مستوى تعليمك على الاطلاق.
    "Nos últimos 20 anos, como mudou "a percentagem de pessoas, em todo o mundo, "que vivem em extrema pobreza?" TED في العشرين سنة الماضية، كيف تغيرت نسبة الناس في العالم الذين يعيشون في فقر شديد؟
    Agora, todos querem saber qual é a percentagem de traição. TED الآن ، كل شخص يريد أن يعرف كم نسبة الأشخاص الذين يخونون
    Ainda que só uma pequena percentagem de neurónios disparasse para uma dada região, a um dado momento, a carga energética para gerar picos por todo o cérebro seria insustentável. TED وحتى لو أن نسبة قليلة من العصبونات أطلقت في منطقة معينة في وقت واحد فعبء الطاقة الناتج عن توليد التموجات عبر كامل الدماغ سيكون غير محتمل.
    Fixamos os rácios de cada camada, e depois decidimos a percentagem de cada espécie de árvore na mistura. TED نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط.
    Se fizermos uma floresta frutífera, aumentamos a percentagem de árvores de fruto. TED إذا ما كنا بصدد زراعة غابة فواكه، نقوم بزيادة نسبة الأشجار الحاملة للفواكه.
    Temos uma infra-estrutura que permite a uma certa percentagem de pessoas passarem todo o seu tempo a fazer investigação. TED لدينا بينة تحتية تساعد نسبة معينة من الناس على قضاء كامل وقتهم في البحث العلمي.
    Mas, se isto entrar em funcionamento, podemos escrever um algoritmo que possa tentar escrever uma lei que obterá uma determinada percentagem de aprovações e podemos inverter o processo. TED لكن إن نجح هذا، فيمكننا برمجة خوارزمية لصياغة قانونٍ ما والحصول على نسبة معينة من الموافقة، ويمكنك عكس هذه العمليّة.
    Começamos a etiquetar informação pela percentagem, de facto? TED نبدأ بتصنيف المعلومات حسب النسبة المئوية للحقيقة؟
    Por exemplo, em gestão, este tipo de ideias existe há algum tempo, mas a percentagem de negócios que as adotaram continua a ser bastante baixa, certo? TED كيف في مجال الأعمال التجارية مثلا، فهذه الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة ربما النسبة المئوية للشركات التي طبقت بعض منها ما زالت متدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد