ويكيبيديا

    "perco a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أفقد
        
    • سأفقد
        
    • وأفقد
        
    Eu perco a cabeça e não consigo ver mais nada. Open Subtitles عندما أفقد أعصابي و هذا كل ما أستطيع رؤيته
    Por vezes estou tão embrenhada que perco a noção do tempo e do espaço. TED بعض الأوقات، أنغمس في المجال حتى أفقد الشعور بالوقت والمكان.
    Mas se calhar, é melhor assim, porque fico qual touro enraivecido quando perco a paciência. Open Subtitles ولكن من المحتمل أن يكون فقط كذلك، لأنني اكون ثور بري عندما أفقد أعصابي.
    "Asa"! perco a virgindade com a mulher que amo. Open Subtitles أيها المنقذ سأفقد عذريتى فى سبيل إمرأة أحبها
    Mas se não fizer isso, então... perco a minha filha para sempre. Open Subtitles .. ولكن اذا لم أفعل ذلك، وقتها سأفقد ابنتي إلى الأبد
    Para poderes tentar fugir? Se um dos meus homens te mata, eu perco a minha pasta. Open Subtitles لتحاول الهرب وواحد من رجالي يقتلك وأفقد الحقيبة
    Eu perco a única pessoa que me ouve. Open Subtitles سوف أفقد الشخص الوحيد الذي يستمع إليّ، وأنت تستمعين لي بشغف
    perco a minha assitência médica no mesmo dia que preciso de desvitalizar um dente. Open Subtitles أفقد تأميني الصحي نفس يوم أحتاج قناة جذر.
    - Se ficares a olhar, perco a conta. - És maluco? Open Subtitles إذا نظرت إلى وأنت تعد، أفقد العد ماذا، هل أنت مجنون ؟
    No pior dos casos, perco a minha licença durante um ano. Open Subtitles آه، السيناريو في أسوأ ألاحوال أفقد رخصتي لمدّة سنة
    Se não tiver o frigorífico em 45 minutos, perco a linha de células. Open Subtitles اذام لم اتمكن من اعادة عملية التبريد في 45 دقيقة ، أفقد خط الخلية بأكملها.
    Peço desculpa. perco a cabeça quando me deparo com os defeitos de homens inferiores. Open Subtitles اعتذاراتي، فأنا أفقد عقلي حينما يظهر ليّ أخطاء رجال أقل قدرًا
    Eu perco a fome na companhia de prostitutas de alto calibre. Open Subtitles أنا أفقد شهيتى عندما أكون برفقه العاهرات اللوتى يسعين لجذب الأنتباه نحوهم
    perco a noçäo do tempo, com as injecçöes. Open Subtitles إننى أفقد إحساسى بالوقت مع كل هذه الحقن
    Se eu o deixar atirar, perco a única ligação com a minha filha e eu não posso deixar isso acontecer. Open Subtitles لو تركته يقوم بذلك، سوف أفقد ... الطريق الوحيد لأبنتي ولا يمكنني أن أدع ذلك يحدث ...ولو أطلقت النار عليه
    Por regra, se tomo banho com uma mulher, faço-o despido, e se entro nu na sua cama, não perco a consciência, e se... Open Subtitles حسب عادتي، حينَ أستحمُّ مع امرأةٍ فأنا أخلع ثيابي وحينَ أستلقي عارياً في سريرها لا أفقد الوعي، وإذا...
    Não perco a calma a maioria das vezes. Open Subtitles فأنا لا أفقد أعصابي معظم الوقت
    Cada vez que acordo, perco a visão. Open Subtitles كُلّ مرّة استيقظ بها، أفقد بصرى.
    Foram todos para a montanha. Se estiveres a mentir, perco a minha reputação. Open Subtitles كلّ الناس على التلّ إذا كذبت، أنا سأفقد الإعتبار.
    Reverendo, se não a repreende pelo comentário insensível que ela teve, eu perco a cabeça. Open Subtitles أيها القس إن لم تلفت نظرها لهذا التعليق الغير حساس سأفقد صوابي
    Tenho que ir ao tribunal 5 dias antes, perco a testemunha chave, e não consigo um adiamento. Open Subtitles ولكنك تأتى بقضيتى قبل موعدها بخمسة أيام وأفقد شاهدى الأساسى... ولا أستطيع الحصول على تأجيل ولكننى لا أهتم بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد