O sítio da estação mudou, perdi-me, estou todo suado... | Open Subtitles | منطقة المحطة تغيرت لقد تهت و تصببت عرقاً |
Acordei com medo. Então tentei encontrar o seu quarto, mas perdi-me. | Open Subtitles | إستيقظت وأنا مرعوبة لذا حاولت إيجاد غرفتك؛ لكني تهت |
perdi-me. Lembro-me de estar num avião do Quénia para a África do Sul, e de não ter ideia de onde estava. | TED | لقد ضعت. أتذكر أنني كنت في طائرة ذاهبة من كينيا الى جنوب أفريقيا، ولم يكن لدي فكرة عن أين كنت. |
Teve de me dar indicações. perdi-me. | Open Subtitles | لأنّه كان مشغولاً معي على الهاتف، كان عليه أنْ يُعطني الاتجاهات، لقد ضعت |
Sou eu, filho. Ascendi aos céus mas perdi-me pelo caminho. | Open Subtitles | ابني، هذا أنا، طرت إلى السماء ولكن ضللت الطريق. |
e perdi-me, até que cai do castelo. | Open Subtitles | و بعدها وجدت نفسي تائهة للغاية حتى سقطت من القصر |
De alguma maneira, perdi-me naquela noite. | Open Subtitles | في وقت ما في تلك الليلة ضاعت أنا. |
perdi-me no caminho para a base. Dá para acreditar? | Open Subtitles | تهت في الطريق الى قاعدة ادوادز هل تصدق ذلك؟ |
perdi-me umas oito vezes e cheiro a alguém que está a conduzir há dois dias. | Open Subtitles | لقد تهت حوالي ثمان مرات رائحتي كمن قاد سيارته لمدة يومين |
Certo, então perdi-me novamente no campo de minas do romance disparatado, mas juro, Chloe, não foi para arranjar um emprego ou para ganhar um cargo melhor. | Open Subtitles | لذا تهت في حقل ألغام رومانسية مضللة ثانية لكني أقسم لك، لم يكن لذلك أي علاقة بحصولي على العمل أو التقدم |
Não sejas duro contigo mesmo, na minha primeira semana a andar nisto perdi-me atrás do Sears, encontraram-me em posição fetal, com barba completa. | Open Subtitles | إمنح نفسك قدرها , أول أسبوع لي هنا , تهت خلف الممرات ووجدوني لاحقاً في حالة جفاف وعندي لحية كبيرة |
Desculpa, perdi-me com os pronomes. | Open Subtitles | أنا آسف .. لقد تهت بإستخدام الضمائر حسناً أريدك أن تسمعني |
Não tenho a certeza. perdi-me no caminho, mas diria cinco ou seis horas. | Open Subtitles | لست متأكد,لقد ضعت في الطريق لكنني أقول حوالي 5 أو 6 ساعات |
perdi-me ao tentar encontrar o jardim de refeições de cima. | Open Subtitles | ضعت و أنا أحاول العثو على الحديقة العليا |
perdi-me por um minuto. Entrei no quarto errado por engano. | Open Subtitles | ضعت لمدة دقيقة ذهبت إلى غرفة خاطئة بالخطأ |
desculpe incomoda-Ia, minha senhora, mas perdi-me. | Open Subtitles | اسف على ازعاجك يا سيدتى ولكنى ضللت طريقى |
Tentei ir ao 3º Batalhão, mas perdi-me. | Open Subtitles | حاولت ان اذهب الي الكتيبة الثالثة بحثا عن امدادات ولكني ضللت الطريق |
Ben, desculpa, podes ver o mapa? perdi-me. Desulpa acordar-te. | Open Subtitles | بن, بن هل تستطيع ان ترى الخريطة انا تائهة جدا |
Eu perdi-me no momento. | Open Subtitles | أنا حقا ضاعت في لحظة. |
- Como está? - Desculpe o atraso. perdi-me. | Open Subtitles | كيف حالك ، أسف على التأخير كنت تائه |
Eu perdi-me, estava à procura da casa-de-banho. | Open Subtitles | انا ضائع,انا كنت ببحث عن المرحاض. |
Então alguém apareceu, e ela fugiu e deixou-me e eu perdi-me. | Open Subtitles | ثم جاء شخص وذهبت وتركتنى ...وتهت |
Uma vez, perdi-me na taiga e as folhas salvaram-me. | Open Subtitles | لقد تُهت في "تايغا" ذات مرة والأوراقهيمن أنقذتحياتي. |
perdi-me quando dos chapéus-de-chuva. | Open Subtitles | اضعتني في المظلات الشمسيه |
Agora perdi-me filho. | Open Subtitles | الآن أضعتني يا بني. |
Ainda bem que ouvi a sua voz. Ouça, preciso de ajuda. perdi-me. | Open Subtitles | الحمد لله سمعت صوتك لقد فقدت طريقي |
"perdi-me na adolescência, e agora estou focado em mim mesmo, meu", | Open Subtitles | تعلمين "لقد ضللتُ قليلاً في مراهقتي، و الآن أنا أعمل على نفسي" و.. |
Quer que eu lhe diga que... Que me separei da tripulação, perdi-me na selva, fiquei doente e o suicídio era a minha única saída, porque é isso que faz sentido, não é? | Open Subtitles | فسأقول لكَ، أنّي انفصلت عن الطاقم وتهتُ في الغابة ثم مرضت. |