como aquelas barcas de Nicéia, de outrora que, suavemente, sobre um perfumado mar, o exausto, extenuado viandante trazia | Open Subtitles | فى الماضى مثل عطر البحر مثل الماضى الحزين |
E disse-o como se fosse algo bom, algo perfumado na boca. | Open Subtitles | وقال ذلك كما لو كان شيئا جيدا شيء عطر في فمه |
Um macio e perfumado meio para uma necessidade fisiológica. | Open Subtitles | عطر و وسادة تنتهي بعلاقة جسدية |
E era um missil muito especial, porque vinha levemente perfumado. | Open Subtitles | ولابد أنه كان صاروخ مميز جداً لأنه كان معطر بعناية |
Então pensei, o ar ficou mais denso, perfumado por um aroma nunca visto... | Open Subtitles | ثم شعرت بكثافة الهواء -بخور معطر غير مرئي |
Fica muito perfumado com... porcos e os empurrões contra eles. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون الحظيرة معطرة وجميلة بكُلّ الخنازير والعنزات تُنظّفانِ ضدّك |
A luz é lisonjeira, o ar é perfumado, e nada muda, nunca. | Open Subtitles | الاضواء رائعة والأجواء معطرة ولا شئ يتغير |
perfumado. | Open Subtitles | عطر |
- Tem sabonete perfumado. | Open Subtitles | -هناك صابون معطر |