Gosto de tudo em ti. Perguntaram-me qual o monstro mais bonito para mim. | Open Subtitles | ذاك اليوم سألني أحدهم من في رأيي أجمل وحش |
Fazendo uma retrospetiva, Perguntaram-me há muito tempo se eu tinha algum medo. | Open Subtitles | انظر للوراء على حياتي , اه شخص ما سألني مرة هل لديك اي خوف ؟ |
Perguntaram-me se eu queria fazer uma declaração e que iriam transcrevê-la e poderia ser usada contra mim. | Open Subtitles | اٍننى لا أعرف بالتحديد سألونى اٍذا كنت أرغب فى الاٍدلاء ببيان |
Quando me tornei centurião, eles Perguntaram-me, onde eu queria servir. | Open Subtitles | عندما قابلت القادة الرومان سألوني عن المكان الذي أرغب بالخدمة فيه وكنت أعلم الاجابة قبل أن يسألوني حتى |
Perguntaram-me muita coisa. Disseram coisas horríveis a teu respeito. | Open Subtitles | لقد سألوني اسئلة عديدة وقالوا أشياء رهيبة عنك |
- Esta manhã, Perguntaram-me se eu mamava nos meus próprios seios. | Open Subtitles | -هذا الصباح كانوا يسألونني ما ان كنت أمصّ ثدييّ |
Algumas pessoas telefonaram-me e Perguntaram-me se eu tinha visto no quarto de hotel uma determinada caixa. | Open Subtitles | الكثير من الناس نادوني وسألوني هل رأيت في الغرفه اي نوع من الصناديق |
Veem? Perguntaram-me o que eu queria ser, e depois disseram-me o que eu não podia ser. | TED | انظروا، طلبوا مني ما أريد أن أكون، ثم قالوا لي ما لا يجب أن أكون. |
Durante a campanha, Perguntaram-me várias vezes, se tivesse de escolher entre equilibrar o orçamento ou recuperar as nossas defesas nacionais, o que eu fazia? | Open Subtitles | خلال حملتي, تم سؤالي عدة مرات إذا واجهت الخيار بين موازنة الميزانية او استعادة دفاعاتنا القومية, مالذي سأفعله؟ |
Venderemos três e a outra... os meus irmãos Perguntaram-me se eu a queria e eu disse que sim. | Open Subtitles | سنبيع ثلاثة منهم. و المنزل الأخير.. لقد سألني إخوتي إن كنتُ أريد الإحتفاظ به و قد أخبرتهم بأنّي سأفعل |
Um dia Perguntaram-me se queria salvar ou dominar o mundo. | Open Subtitles | سألني شخص في مرة إذا كنت أُريد إنقاذ العالم أو حُكمه |
- Perguntaram-me se... queriamos tempo extra, ou "Braveheart." | Open Subtitles | ؟ قبل المباراة سألني المسؤولون هل تريد وقت إضافياً أم لعبة "القلب الشجاع".ً. |
Perguntaram-me: "No primeiro especial que fizeste, só falavas de um tipo, o teu amigo Felipe. | Open Subtitles | سألني شخص قال ، في حلقتك الخاصة الأولى التي أديتها ، ما أنفكت تتحدث عن هذا الرجل (صديقك الذي إسمه (فيلبي |
Perguntaram-me hoje: | Open Subtitles | سألني أحدهم: |
E... Perguntaram-me se... és tão forte como pareces. | Open Subtitles | آه, و0000 سألونى ما اذا كنت قويا كما يبدو عليك00 |
Perguntaram-me quem estaria... | Open Subtitles | لقد سألونى عمن أود أن |
Perguntaram-me se eu gostaria de ajudar o meu país e eu disse que sim. | Open Subtitles | سألونى ان اساعد بلادى ووافقت |
Perguntaram-me se autorizei que visses o meu registo de chamadas de há dois anos. | Open Subtitles | كانوا يسألوني لو أذنتُ لك بالنظر في سجلات مكالماتي الشخصية |
Perguntaram-me eles Como sabia eu | Open Subtitles | # يسألوني كيف اعرف # |
Eles Perguntaram-me... se os filhos foram mortos antes dele multilar os corpos. | Open Subtitles | سألوني إن كان أبناؤهم قد قتلوا فعلاً قبل أن يشوه أجسادهم |
Perguntaram-me qual era a raiz quadrada finita de 131,071 | Open Subtitles | لقد سألوني عن نهاية الجذر المربع ل 131,071 |
E respondeu o seguinte: "Perguntaram-me porque é que ensino e eu respondo: " 'Onde posso encontrar uma companhia tão esplêndida?' "Ali está um homem de estado, forte, ímpar, sábio, "outro Daniel Webster, eloquente. | TED | ثم حضرت بعد ذلك وقالت, "هم يسألونني لماذا ادرس سأجيبهم, اين بإمكاني ان اجد رفقة باهرة؟" هاهنا يجلس, رجل الدولة, قويًا, عادلاً, حكيمًا. دانيال ويبستر اخر, فصيحًا وبليغًا. |
Mas Perguntaram-me se queria saber e eu disse que sim. | Open Subtitles | و لكني كنت هناك, وسألوني إن كنت اريد ان اعلم.. و قلت نعم. |
Sim... Perguntaram-me. | Open Subtitles | ـ أجل ، هذا صحيح ، لقد طلبوا مني. |
Perguntaram-me se estávamos a ter um caso. | Open Subtitles | لقد تم سؤالي أننا اذا كنا في علاقة غرامية. |