Vamos ter muitas perguntas da audiência e talvez também do Facebook, e talvez alguns comentários também. | TED | سنحصل على عاصفة من الأسئلة من الجمهور هنا وربما من الفيسبوك أيضاً وربما من التعليقات كذلك. |
CA: Uma das perguntas da platéia é que, com a perfuração e o processo de gás natural, o que dizer acerca do problema do vazamento do metano, que é um gás de efeito de estufa mais nocivo que o CO2? | TED | ك.أ: أحد الأسئلة من الحضور هو، مع عملية التكسير الهيدروليكي والغاز الطبيعي، ماذا عن مشكل تسرب الميثان من ذلك، كون الميثان غاز احترار عالمي أسوأ من ثنائي أكسيد الكربون؟ |
E durante seis anos, teimosa e implacavelmente tenho injetado otimismo no sistema, independentemente das perguntas da imprensa — e eu já melhorei nisso — e independentemente dos indícios em contrário. | TED | و لست سنوات، كنت أحقن النظام بالتفاؤل بإصرار و بلا هوادة، مهما كانت الأسئلة من الصحافة -- و أصبحت أحسن أمام هؤلاء -- و مهما كانت الدلائل عكس ذلك. |
(Risos) CA: Gostaria de ouvir algumas perguntas da audiência. | TED | (ضحك) كريس: جيد، أريد أن احصل على بعض الأسئلة من الجمهور هنا. |
Não insisto. Fazes as perguntas da entrevista? | Open Subtitles | لن أخاطر بحظي الجيد , لكنكِ سوف تقومين بأسئلة المقابلة ؟ |
O Jackson enviou-te as perguntas da entrevista? | Open Subtitles | هل أرسلك (جاكسون) بأسئلة المقابلة؟ |
É por causa das perguntas da Charlotte. | Open Subtitles | (إنه يتعلق بأسئلة (تشارلوت |