Faço uma declaração ao tribunal a dizer que, penso, que és um perigo para ti e para outros. | Open Subtitles | أقدم شهادة خطية للمحكمة تقول أني أعتقد أنك قد تكون خطراً على نفسك أو على الآخرين |
Não sei muito sobre isso, mas Siletsky é mesmo um perigo para a Polónia? | Open Subtitles | أنا لا أعرف الكثير عن الأمر برمته , لكن هل يشكل سيلتسكي هذا خطراً حقيقياً على بولندا ؟ |
Desde o acidente que é um perigo para ele e para os outros. | Open Subtitles | أنه يشكل خطراً على نفسه و على جميع السواق |
Que mal é que eu fiz? "Centenas de milhares com pensamentos, interdição." "Elyn, sente que constitui um perigo para si ou para outros? | TED | مئات الآلاف مع الأفكار ، التحريم.' 'ايلن هل تشعرين بأنك تشكلين خطر على نفسك أو الاخرين؟ |
E em segundos, a nave ficará grande e posará um perigo para o sistema. | Open Subtitles | فى ثوانى السفينه ستبدا النمو الكافى لتشكل خطر على النظام |
Agora este homem é um perigo para nós todos. | Open Subtitles | الآن هذا الرجل يشكل خطرا بالنسبة لنا جميعا. |
Mas permitiste que uma parte da tua vida pessoal, se tornasse um perigo para nós. | Open Subtitles | ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية أن تصبح خطراً علينا. |
Representava um sério perigo para a população, senhor. | Open Subtitles | لقد بدا واضحاً أنه سيشكّل خطراً على العامة يا سيدي |
Percebeste que a tua presença era um perigo para ele, por isso, fizeste a única coisa que podias fazer. | Open Subtitles | أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح |
A não ser que eu esteja convencido que um crime está prestes a ser cometido, ou que és um perigo para ti própria. | Open Subtitles | إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك. |
Percebeste que a tua presença era um perigo para ele, por isso, fizeste a única coisa que podias fazer. | Open Subtitles | أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح |
Já te ocorreu que a tua meia-irmã pode ser um perigo para ti? | Open Subtitles | هل خطر إليكِ أن أختكِ يُمكن أن تُشكّل خطراً عليكِ ؟ |
Precisa de ajuda. É um perigo para ela e para todos. | Open Subtitles | إنها بحاجة لمساعدتنا إنها خطر على نفسها وعلينا جميعاً |
Então temos de quebrar a ligação para evitar perigo para o sistema. | Open Subtitles | بعد ذلك سنقوم بقطع الاتصال لتفادي اي خطر على النظام |
Ele não constitui perigo para ninguém. Que tal tentarmos conhecê-lo? | Open Subtitles | إنه ليس خطر على أي احد ماذا لو حاولنا التعرف عليه أولاً؟ |
Temos de nos certificar de que não é um perigo para si nem para outros, entre outras coisas. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتأكد أنك لا تشكل خطرا على نفسك أو على الآخرين إلى جانب أشياء أخرى |
Não vejo nenhuma razão para ele representar perigo para si mesmo ou para qualquer membro da sociedade. | Open Subtitles | أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع |
Por isso, decidi não voltar a despedi-la, até ter a certeza de que ela não constitui perigo para ninguém. | Open Subtitles | لذا قررت عدم فصلها مرة اخرى حتى اتأكد من انها ليست خطرا على نفسها او الآخرين |
O perigo para vós e para nós não é que o Rei tome uma amante, mas que tome a amante errada. | Open Subtitles | الخَطر لَك ولَنا، لا أن يَتخِذ المَلِك عَشيقَه ولكن عندما يتخذ الأمِر الخطأ |
Descreve-o como sendo um perigo para ele mesmo ou para os outros? | Open Subtitles | هل تصفه كخطر على حياته أو على الناس الاخرين؟ |
Os médicos disseram que sou um perigo para mim e para os outros. | Open Subtitles | قال الطبيب أنّي خطرة على نفسي و على الآخرين |
Estes níveis não deverão representar qualquer perigo para a população local, mas ainda quero monitores atmosféricos ajustados. | Open Subtitles | لا يجب أن تسبب هذه المستويات خطرًا على السكان المجاورين لكني لازلت أريد إعداد أجهزة الرصد الجوي |
Quer saber se este rapaz é um perigo para ele, para a família e para toda a gente, é? | Open Subtitles | تصعيد ثابت تريد أن تعرف إن كان هذا الولد خطرٌ على نفسه |