Senão, não estaria aqui dado o perigo que sabem que represento. | Open Subtitles | وهل من سبب آخر لبقائي هنا رغم الخطر الذي أشكله؟ |
Vemos todos os grandes alertas científicos que fizemos sobre o perigo que enfrentamos com as alterações climáticas. | TED | يمكنك رؤية كل التصريحات العلمية الكبيرة التي قمنا بها، التي تدل على كم الخطر الذي نواجهه بسبب تغير المناخ. |
É tão ancioso que não vê o perigo que corremos. | Open Subtitles | أنه متلهف جدا لدرجة أن لا يرى الخطر الذي أمامه |
Foi criado à vossa imagem para melhor comunicar a missão da nave e o perigo que vocês correm. | Open Subtitles | هو صنع في صورتك ليقيم الخطر الذي أنتم فيه بصورة أفضل |
Creio que não imagina o perigo que corre. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انك تدرك كم الخطر الذى أنت فيه الآن |
O que me sabes dizer do perigo que chegou ao teu planeta? | Open Subtitles | ماذا تستطيعين إخباري عن الخطر الذي كان قادم لكوكبك؟ |
Mas as pessoas gostavam de saber se sabe o perigo que corre. | Open Subtitles | وذلك يجردني من أسلحتي ولكن، بعض الناس يتساءلون إن كنتِ تعين حجم الخطر الذي يتهددك |
Tão cego pela devoção, ele não conseguiu ver o perigo que você é para o nosso planeta. | Open Subtitles | أعمى جداً بالولاء، لا يستطيع أن يرى الخطر الذي تشكلينه على كوكبنا |
As pessoas não entendem o perigo que este país representa para o mundo. | Open Subtitles | الناس لا تفهم الخطر الذي تخلقه هذه الدولة للعالم |
O louva-a-deus tem uma visão de 360 graus, mas não viu o perigo que se aproxima. | Open Subtitles | لدى فرس النبي رؤية شمولية ل 360 درجة ولكنه لا يرى الخطر الذي يقترب منه |
Por vezes fico muito preocupada, o perigo que enfrentas. | Open Subtitles | اقلق عليك إحياناً من الخطر الذي عليك مواجهته... |
Aposto que nem imaginas o perigo que passei hoje! | Open Subtitles | اراهن, انك لن تتخيل مقدار الخطر الذي وقعت به اليوم كنت سأقطع منهم |
O computador com que ela me ameaçou é tão real como o perigo que corremos enquanto isso permanece por aí. | Open Subtitles | الحاسوب الذي هددتني به حقيقي كما هي أحقية الخطر الذي نكابده طالما لا يزال هناك |
Ela convenceu-a sobre o perigo que todos corriam. | Open Subtitles | لقد تلاعبت بها بناء على الخطر الذي كان الجميع واقعًا به. |
Sabe o perigo que corri? | Open Subtitles | من أجلكم. هل تعلم ما مدى الخطر الذي كنت فيه ؟ |
Ontem acho que fui claro sobre o perigo que ele representa e o meu desejo de o ver expulso daquele forte. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت واضحاً بالأمس حيال الخطر الذي يمثله ولدي رغبة قوية بإزالته من هذا الحصن. |
Nenhum de nós é imune a esse perigo que não podemos ver, não podemos tocar, mas não está sempre presente? | Open Subtitles | هل اي منا محصن من هذا الخطر الذي لا نراه ولا يمكن لمسه، سوى وجوده الدائم فقط؟ |
Ele sabe que o perigo que enfrentam, é muito real. | Open Subtitles | إنّه يعلم أن الخطر الذي تواجهونه جميعًا الآن حقيقيّ تمامًا. |
O perigo que é encontrado nestas páginas... | Open Subtitles | الذي يمكنه أن يثبت و يهدد هذه القصة إن الخطر الذي يوجد في هذه الصفحات |
Naturalmente Ali não tinha ideia do perigo que corria. | Open Subtitles | حسنا بالطبع على بابا لم يكن لديه فكره عن الخطر الذى يتعرض له |
Asseguro-vos que o perigo que existia há umas horas já passou. | Open Subtitles | دعونى أؤكد لكم أن الخطر الذى كان موجوداً منذ بضعة ساعات قد انتهى |