PM: Qual é então o maior desafio de trabalharem, mãe e filha, em situações tão perigosas e às vezes mesmo assustadoras? | TED | بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟ |
Normalmente sentimo-nos ansiosos e medrosos em situações perigosas e, quando as sentimos, ficamos motivados para nos afastamos de tudo o que seja perigoso. | TED | عادة ما نشعر بالخوف والقلق في الأوضاع الخطرة وحالما نشعر بهذه المشاعر نتحفز لنبتعد عن كل مصدر للخطر. |
As pessoas com funções perigosas e de grande pressão precisam de ser substituídas para terem tempos livres. | Open Subtitles | الأشخاص فى الوظائف الخطرة والقاسية من الضرورى أن يتم منحهم راحة من أن لأخر |
Engraçado não ter mencionado um cave inteira de substâncias perigosas e drogas. | Open Subtitles | مضحك أنها لم تذكر أن لديها قبو كامل مليء بالمواد الكيميائية والأدوية الخطرة |
"Muitas destas espécies são ervas perigosas e devem ser evitadas. " | Open Subtitles | "العديد من الأنواع الخطرة وينبغي تجنب الحشائش و". |
E a minha última audição foi para uma novela adolescente que mistura "Mentes Perigosas" e "The OC". | Open Subtitles | آخر تجربة آداء لي كانت لدى مسلسل مراهقين. مزيج من فيلم "العقول الخطرة" ومسلسل "ذا أو سي". لذا أجل. |
Charlie, pelas ferramentas, mercadorias perigosas e as sábias palavras do Curly. | Open Subtitles | (تشارلي) , لقاء الأدوات المفقودة و نقل البضائع الخطرة و (كيرلي) لكلماته الحكيمة |