Um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. | TED | وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض. |
Pelo menos, a fé Católica permite-nos alguma alegria, antes de morrer. | Open Subtitles | على الأقل المذهب الكاثوليكي يسمح لنا ببعض المرح قبل الموت |
A Força Veloz permite-nos dobrar as leis da física e usar supervelocidade. | Open Subtitles | قوّة السرعة تسمح لنا بالتحكم في قوانين الفيزياء باستخدام السرعة الفائقة. |
E permite-nos produzir coisas com muito mais complexidade que a engenharia normal nos permite. | TED | وتسمح لنا بالقيام بأُمور أكثر تعقيداً بكثير مما تسمح لنا الهندسة الاعتيادية بانتاجه. |
permite-nos testar coisas enquanto empresário, ir para o mercado, conversar com pessoas, ouvir, afinar qualquer coisa e voltar atrás. | TED | وهي تتيح لنا اختبار الأشياء كرواد أعمال وأن نذهب الى السوق وأن نشارك في حوار مع الناس ونستمع وننقي الشئ ونعود ادراجنا |
Isto permite-nos agora começar a funcionar como um único organismo. | TED | وهذا يتيح لنا الآن ببدء القيام بوظائف ككائنٍ حي مفرد. |
Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. | TED | اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة |
Este programa de software permite-nos aproximar e olhar para partes disto. | TED | هذا البرنامج يمكننا من الاقتراب والنظر إلى أجزاء من هذا. |
permite-nos falar. Qualquer um pode falar com qualquer um. | TED | يسمح لنا بالتحدث. كل شخص يمكنه محادثة أي شخص. |
Isso permite-nos acelerar a forma como isto acontece. | TED | ,و هذا ما يسمح لنا بتسريع مجرى سير هذه الأمور |
Isto permite-nos criar uma identidade móvel controlada pelo utilizador. | TED | يسمح لنا هذا بصنع هوية محمولة يتحكم بها المستخدم. |
permite-nos amplificar a nossa voz e o nosso poder, enquanto grupo. | TED | وهي تسمح لنا بأن نضخم حجم أصواتنا وقوانا كمجموعات. |
permite-nos armazenar algumas experiências imediatas e algum conhecimento. | TED | فهي تسمح لنا بحفظ بعض الخبرات اللحظية و القليل من المعرفة. |
permite-nos aceder à nossa memória de longo prazo e ir lá buscar aquilo de que precisamos, misturá-lo, processá-lo à luz do que seja o nosso objectivo actual. | TED | و تسمح لنا بالوصول الى ذاكرتنا طويلة المدى و سحب جزء منها عندما نحتاج, تخلطه و تعالجه على ضوء اهدافنا الحالية. |
Primeiro, permite-nos mostrar os nossos cineastas e vozes árabes a uma das mais cosmopolitas cidades do mundo, Nova Iorque. | TED | أولا، لأنها تتيح لنا عرض السينمائيين العرب والأصوات في واحدة من أكثر المدن عالمية في العالم، مدينة نيويورك. |
Na verdade, a tecnologia permite-nos aceder ao céu de formas que seriam impossíveis de outro modo. | TED | بالفعل تتيح لنا التكنولوجيا سبر السماء بشكل يبدو مستحيلًا بطرق أخرى. |
permite-nos contribuir e sermos ouvidos, enquanto indivíduos. | TED | وهي تتيح لنا إمكانية الإدلاء برأينا وأن نسمع أصواتنا كأفراد. |
A humanidade está a construir uma máquina, e isso permite-nos colaborar de novas maneiras. | TED | الإنسانية تبني الآلة، وهذا يتيح لنا التعاون بطرق جديدة. |
Isso permite-nos dar às pessoas certas os remédios certos na altura certa. | TED | وهذا يتيح لنا استهداف أفراد معينين مستخدمين العلاج الصحيح في الوقت المناسب |
Em forma gasosa, a sua capacidade de colar... permite-nos obter impressões digitais. | Open Subtitles | في شكله الغازي, له عده قدرات تمكننا من الحصول على البصمات |
Reconhecer este conflito permite-nos decidir onde queremos colocar esse equilíbrio. | TED | التعرّف على هذا الضغط يمكننا من أن نقرر أين نريد أن نحقق هذا التوازن. |
permite-nos observar as coisas, abrandar, pensar no que está fora de sítio e depois preencher as lacunas. | Open Subtitles | إنها تسمح لك بالنظر إلى الأشياء, والعمل ببطء, لتفكر في الأشياء المختلفة, ثم تجد الإجابات. |
permite-nos tornar membros fiéis da Santa Igreja. | Open Subtitles | الى اولادة وبناته ان يكونوا خدامين مطيعين له فى الكنيسه المقدسه |
No entanto, a nanotecnologia permite-nos fazer isso mesmo. | TED | لكن في الواقع، تسمحُ لنا تقنية النانو- القيام بذلك فعلا. |