A tua vitória permite-te intervir... na pior crise que este Estado enfrenta. | Open Subtitles | انتصارك يسمح لك أن تتدخل فى أسوأ أزمة تواجهها الدولة0 |
Ele permite-te que tenhas a palavra e digas: | Open Subtitles | يسمح لك ان تتحدث بصوت عالٍ في حياتك وتقول |
Parar o tempo permite-te atravessar o limiar. | Open Subtitles | إيقاف الزمن يسمح لك بأن تمر بنجاح لهذا العالم |
O Combustor é a arma básica do arsenal do Ranger, e permite-te acertar em alvos a curto e médio alcance. | Open Subtitles | السلاح الحارق هو العمود الفقري ،لترسانة الحراس يسمح لك إصابة الأهداف بمدى قصير إلى متوسط |
A minha generosidade permite-te recuperares-te no teu próprio quarto. | Open Subtitles | كرمي يسمح لك أن تقضي فترة تعافيك بسرعتك |
O dinheiro permite-te ser o que realmente és! | Open Subtitles | المال يسمح لك أن تكون على طبيعتك |
Liga-nos, permite-te estar aqui comigo ou com o teu grupo. | Open Subtitles | ليربطنا ببعض يسمح لك بأن تكوني هنا معي ... أو مع مجموعتك |
Bebendo do meu sangue permite-te viver na luz. | Open Subtitles | شرب دمائى يسمح لك بالعيش فى الضوء . |
A minha app permite-te mandar uma mensagem e receber a localização exacta dessa pessoa, por isso não há onde se esconder, irmã da Jillian, não há. | Open Subtitles | برنامجي يسمح لك بأن ترسل لها رسالة وتستلم موقعها في الحال لذا لا مكان للإختباء يا أخت (جوليان) |
Por vezes, a tua posição permite-te ter coisas que nunca poderias ter tido. | Open Subtitles | أصغي، (إي)... أحياناً وضعك في الحياة يسمح لك بالحصول على أشياء لم تكن أبداً لتحصل عليها |