Talvez seja este o paradoxo: os limites não restringem, mas permitem a liberdade perfeita. | TED | ربما هذا هو التناقض: القيود لا تُحد، تسمح بحريّة كاملة ومثالية. |
Não, isso são apenas eléctrodos que permitem a transferência de dados. | Open Subtitles | أنهم فقط الاقطاب الكهربائية التي تسمح بنقل البيانات |
Dedos que permitem a ela sentir o mundo ao seu redor só pelo toque. | Open Subtitles | أصابع تسمح للخلد الشعور بالعالم باللمس فقط |
Ele disse que se as regras não permitem a tua permanência, então as regras precisam de ser reescritas. | Open Subtitles | وأخبرته بأن القوانين التى لا تسمح بوجودك معنا يجب أن يعاد صياغتها |
O choco tem cromatóforos que permitem a mudança de cor da pele. | Open Subtitles | الحبار له مواد صبغية تسمح لجلده بأن يغير لونه |
Depois preenche os alvéolos, pequenos sacos aéreos que permitem a troca do oxigénio e do anidrido carbónico entre os pulmões e o sangue. | TED | وبعد ذلك، يملأ الدخّان الحويصلات الهوائية، تلك الأكياس الهوائية الصغيرة التي تسمح بتبادل الأكسجين وثاني أكسيد الكربون بين الرئتين والدم. |
Ligam-se às proteínas nas membranas da célula dos neurónios que permitem a entrada e saída das partículas carregadas, e bloqueiam as partículas com carga positiva. | TED | يرتبطون مع البروتينات في أغشية الخلية العصبية التي تسمح للجسيمات المشحونة بالداخل والخروج وتحبس الجسيمات المشحونة بالموجب |
Estas aberturas permitem a entrada e a saída na folha do oxigénio e do CO2, mas também permitem que a água se evapore através dessas aberturas. | TED | تسمح هذه الفتحات للأكسجين وثاني أكسيد الكربون بالدخول والخروج من الورقة، ولكنها تخلق أيضًا فتحة يمكن للماء التبخر منها. |
- permitem a dança? | Open Subtitles | وهل تسمح لهم بالرقص؟ |
Os Deuses não permitem a minha morte pela tua fraca lâmina. | Open Subtitles | الآله لن تسمح لك بأن تقتلني |
Ele não explicou, que a percepção é um processo limitado, quanto mais atenção se aplica aos recursos cognitivos que permitem a percepção, menos capacidade tem o cérebro para ambientes não-focados? | Open Subtitles | هــل قام بشــرح أن هــذا الإدراك لعمليــة محدودة بطبــعتها، وأن الإنتباه الكثيــر يتطلب وضعه على... على المصـادر المقـربة التي تسمح بالإدراك، |
Parques eólicos com acesso remoto para monitorização e diagnóstico, que permitem a troca de informações entre turbinas e o ajuste das suas lâminas de maneira coordenada, de acordo com a direção do vento, podem produzir eletricidade com um custo de menos de 5 cêntimos por quilowatt/hora. | TED | مزارع الرياح مجهزة بأجهزة جديدة للمراقبة عن بعد والتشخيص التي تسمح لتوربينات الرياح بالتفاعل مع بعضها البعض وكذلك ضبط الشفرة الخاصة بالهزة بطريقة متناسقة اعتمادا على كيفية هبوب الرياح، ويمكن الآن إنتاج الكهرباء بتكلفة أقل من خمسة سنتات لكل كيلو واط / ساعة. |