Mas, felizmente, décadas de desenvolvimento e investigação levaram a muitas tecnologias novas e conhecimentos que nos permitem fazer muito melhor. | TED | ولكن الخبر الجيد هو عقود طويلة من التجربة والتطوير فد أنتجت تكنولوجيا وعلوم جديدة تتيح لنا أن نؤدي عملنا بشكل أفضل. |
Não permitem fazer muitas funções diferentes. | TED | ولا تتيح العديد من المهام المختلفة. |
Então, agora que desenvolvemos estas ferramentas e encontrámos estes materiais que nos permitem fazer estas coisas, começámos a aperceber-nos de que, essencialmente, qualquer coisa que consigamos fazer com papel, qualquer coisa que possa ser feita com papel e caneta, podemos agora fazer com eletrónica. | TED | إذاً الآن بعد أن قمنا بتطوير هذه الأدوات ووجدنا هذه المواد التي تتيح لنا القيام بهذه الأمور، بدأنا ندرك أنه، أساسا، أي شيء يمكن أن نفعله مع الورق، أي شيء يمكن أن نفعله مع قطعة من الورق وقلم يمكن أن نفعله الآن مع الإلكترونيات. |
Este fenómeno, chamado perturbação de "stress" pós-traumático ou PSPT não é um defeito pessoal. É uma perturbação tratável de determinados mecanismos biológicos que nos permitem fazer face a experiências perigosas. | TED | تُعرف هذه الظاهرة باضطرابات توتر ما بعد الصدمة، أو PTSD وهي ليست عيبًا شخصياً، بل إنها خلل يمكن علاجه في آلية بيولوجية معينة تتيح لنا التكيف مع المواقف الخطيرة. |
Tal como os peixes, os neurónios do cérebro seguem regras simples. Enquanto grupo, a sua atividade auto-organiza-se em padrões fiáveis que nos permitem fazer coisas, como reconhecer caras, repetir com êxito a mesma tarefa, variadas vezes, e manter todos os pequenos hábitos idiotas que os outros apreciam em nós. | TED | تتبع الخلايا العصبية في أدمغتنا قواعد بسيطة، كالأسماك ولذلك نشاط تلك الخلايا كمجموعة منظمة ذاتيا ينتج عنه أنماط بشكل منتظم تتيح لك أن تقوم بأمور معينة كأن تتعرف على الوجوه و أن تكرر تنفيذ أمر ما مرة تلو الأخرى بنجاح وأن تحافظ على عاداتك البسيطة التي تجعل من حولك يحبونك. |