Bem, talvez tenhamos diferentes perspectivas do futuro. | Open Subtitles | حسنا، ربما لدينا منظور مختلف عن المستقبل. |
Sim, ando a fazer este serviço comunitário há quase um mês, sinto que me tem dado algumas perspectivas das coisas. | Open Subtitles | نعم ,حسنا أتعلمين,كنت أعمل مع خدمة المجتمع, طوال الشهر و انا حقا أشعر أنها تعطيني منظور ما عن بعض الأشياء |
- À festa vão, sobretudo, casais, e eu sou sozinha, não tenho perspectivas empolgantes, e pensei que talvez algum conhecido dele seja certo para mim. | Open Subtitles | الأمر هو, المناسبة للأزواج وأنا لست ضمن زوج ولا توجد آفاق مثيرة لذا ظننت ان شخص من حشده قد يلائمني |
Meritíssimo, as perspectivas da paternidade mudaram este jovem, e ele iria agarrar esta última oportunidade com ambas as mãos. | Open Subtitles | سيدي، إن آفاق الأُبوّة قد غيرت هذا الشاب وهو سيتشبث بفرصته الأخيرة بكلتا يديه |
Felizmente, não tem dinheiro, nem perspectivas! | Open Subtitles | لحسن الحظ أنه لا يملك المال ولا فرص للعمل. |
X número de chamadas igual a X número de perspectivas | Open Subtitles | عدد معين من المكالمات يساوي عدد معين من الفرص |
E o meu argumento [é] que a única forma de ensinar-mos com criatividade é ensinando às crianças perspectivas desde tenra idade. | TED | ألا وهو.. أن الطريقة الوحيدة لتعليم الإبداع هو تعليم الأطفال وجهات النظر في المرحلة المبكرة. |
Estou nos 40, sozinho e sem perspectivas. | Open Subtitles | أنا في الأربعين من عمري و لازلت وحيداً و بدون آمال |
Ela ajuda a criar perspectivas quando se tem medo de tudo. | Open Subtitles | تساعد على وضع منظور للأمور عندما لا تكون خائفاً |
Com a idade, temos certas perspectivas. | Open Subtitles | كلما كبرت في السن أصبَحَت الأمور لها منظور آخر |
De escravo fugitivo não oferece perspectivas de carreira. | Open Subtitles | من العبيد الهاربين لا منظور العرض الوظيفي. |
perspectivas baseadas no nosso amor por dois seres humanos. | Open Subtitles | منظور يقوم على حبنا للتكوين البشري |
As perspectivas não são tão más como parecem. | Open Subtitles | ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد. |
No dia seguinte, no Commune, o mais recente restaurante do papá Brier, perguntei à Samantha quais eram as minhas perspectivas com o Super-Rapaz. | Open Subtitles | في اليوم التالي في كومونة، بابا بريير وأبوس]؛ ق أحدث مطعم، سألت سامانثا حول آفاق بلدي مع السلطة الفتى. |
Ela não tem muitas perspectivas de carreira. | Open Subtitles | ليس لديها آفاق مستقبلية في مهنتها |
Imensas perspectivas para uma pessoa que... talvez por razões pessoais, tenha sido profissionalmente desprezada. | Open Subtitles | فرص رائعة لشخص ربما لبعض الأسباب الشخصية قد اهتزت ثقته الداخلية |
Ainda és muito jovem. Tens grandes perspectivas. | Open Subtitles | أنتِ ما زلت شابة امامكِ فرص عظيمة |
Tenho umas perspectivas num trabalho, mas até lá, simplesmente... | Open Subtitles | حصلت على فرص قد تنتهي بالحصول ..على وظيفة ، ولكن حتى ذلك الحين أنا فقط ... |
X número de perspectivas igual a X número de clientes. | Open Subtitles | عدد معين من الفرص يساوي عدد معين من الزبائن |
Com tais invejáveis perspectivas desejamos ao impaciente rapazinho uma "vida sobre rodas". | Open Subtitles | لكل خدمات الحافلات بمثل هذه الفرص المحسودة نحن يُمكن أن نؤكد على تسرّع الشابّ |
- Acho que devia saber que... há aqui imensas perspectivas para uma talentosa p... | Open Subtitles | ظننت أنه يجب عليكِ ان تعمى أن هناك الكثير من الفرص هنا للموهوبين |
E reciprocamente, só quando lhes ensina-mos perspectivas, será uma criança capaz de imaginar e pôr-se no lugar de alguém que é diferente deles. | TED | وبالمقابل.. فقط حين تُعلم وجهات النظر يمكن للطفل أن يتخيل ويضع نفسه مكان.. شخص آخر مختلف عنه تمامًا، |
Era um falhado de meia idade desempregado, sem perspectivas. | Open Subtitles | كنت عاطلا عن العمل و فاشل في منتصف العمر بدون آمال |
No fim de contas, os livros para crianças são manuais para os pais, então é melhor dar-lhes livros para crianças que lhes ensinem perspectivas. | TED | ففي الغالب كتب الأطفال هي كتيبات عن تربية الأطفال، لذا يفضل إعطاؤهم كتب أطفال تعلمهم وجهات نظر. |
Gostaríamos de contar melhor a nossa história, e envolver os jovens, e assim mudar as suas perspectivas. | TED | نريد أن نحكي حكايتنا بشكلٍ أفضل ، ونشارك الشباب بها ، ومن ثم نستطيع تغيير منظورهم. |