Não te quero perto de mim nem da minha filha de novo. | Open Subtitles | أنا لا أريدك في أي مكان بقربي أو بقرب إبنتي ثانية |
Quando estás perto de mim, o meu coração esquece-se de bater. | Open Subtitles | عندما تكون بقربي " " قلبي ينسى ان يخفق " |
O que há dentro de mim? Não quero uma coisa dessas a crescer perto de mim. | Open Subtitles | لا أريد أن يولد أحد تلك الأشياء بالقرب مني |
perto de mim estava a minha arma linda. | Open Subtitles | بجانبي في الظلام تستلقي جميلتي الفولاذية الزرقاء |
Se o fizeres perto de mim, enfio-te numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | اذا قمت بذلك بجواري , ساضعك في كرسي للمقعدين . |
Mantém-te perto de mim e prometo que te protejo dele. | Open Subtitles | كوني قريبة مني وسأحافظ على أمانك بعيدا عنه أعدك |
Vem até a mim. Quero-te perto de mim. | Open Subtitles | تعالي وأجلسي بقربي يا صغيرتي هيّا، أريدكِ أن تكوني قريبة مني |
Mantém-te perto de mim, hoje. | Open Subtitles | جيد , لانه يجب عليك البقاء بقربي الليلة .. |
Certifica-te apenas que não estás perto de mim quando a tua arma explodir. | Open Subtitles | فقط تأكد من ألا تكون بقربي عندما تنفجر بندقيتك |
Fica aqui perto de mim, para me dares sorte. | Open Subtitles | تعالي هنا بالقرب مني ، من أجل الحظ |
Ele estava tão perto de mim como tu estás agora. E enganou-me completamente. | Open Subtitles | لقد كان يقف بالقرب مني كما أنت الآن, وخدعني تماماً |
Sinto que te tenho mantido perto de mim para tentar proteger-te dessas coisas, | Open Subtitles | اشعر وكأني ابقيتك بالقرب مني لمحاولة حمايتك من هذه الامور |
Mantém-te perto de mim, pois é fácil perdermo-nos aqui. | Open Subtitles | اريدك ان تبقي بجانبي لأنك ستضيعين بسهولة |
Durante as primeiras semanas, ficarás perto de mim. | Open Subtitles | للأسابيع الأولى القليلة ستظل بجانبي و تتعلم الأمور |
Eu acordei ontem de manhã... e você estava dormindo perto de mim... e eu fiquei com medo porque tudo é tão novo e diferente. | Open Subtitles | أستيقظت صباح أمس وأنتِ نائمة بجواري كنت خائف لأن كلّ شيء جديد ومختلف |
Não quero nem ouvir-te perto de mim esta noite, está bem? | Open Subtitles | والآن ، لا أعتقد أني أريدُك بجواري الليلة ، حسنًا ؟ |
Reparem, eu pesquisei arcos de todo o mundo, sem nunca me preocupar em procurar mais perto de mim. | TED | أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي |
Não entres em pânico fica perto de mim, sou versado no conhecimento em matar vampiros. É? | Open Subtitles | انا اقول لك فقط حاول ان تبقى بجانبى فانا اعرف كيف تقتل مصاصى الدماء انا لا اريد ان ازعجك |
Mesmo depois de eu usar os teus amigos para te manter perto de mim? | Open Subtitles | حتى بعد أن استغللت أصدقائك لكى أحتفظ بك بالقرب منى ؟ |
Digo, ninguém jamais esteve mais perto de mim do que este jovem. | Open Subtitles | ليس هناك من أحد كان قريباً مني أكثر من هذا الشاب |
Eu estava deitada nas folhas... vigiando a minha cana e a olhar para o céu... quando, de repente, senti que algo estava perto de mim. | Open Subtitles | كنت ممدده على اوراق الشجر أراقب النجوم وأنظر الى السماء وفجأة شعرت بشيء قربي |
Tu serás sempre aquele que estará perto de mim. | Open Subtitles | انت دائما ستكون الشخص الذي سيكون قريب مني |
Guardo esta fotografia perto de mim — está no meu escritório — porque sempre senti uma ligação mística a estes dois homens, que eu nunca conheci. | TED | لقد أحتفظت بهذه الصورة قريبا مني أنها في مكتبي لأنني دائما أحسست برابط عجيب مع الرجلين وكلاهما لم أعرفه |
Não fiques convencida. Mantém-te perto de mim. | Open Subtitles | لا تُثني على نفسكِ وابقي قريبة منّي. |
Fica perto de mim. | Open Subtitles | ابقي على مقربةٍ منّي |
Fiquem perto de mim, por favor, detectives. | Open Subtitles | ابقوا مقربة مني ، من فضلك، ايها الشرطيان. |