São essas meditações que nós as pessoas comuns conhecemos como pensamentos? | Open Subtitles | اهذه الالهامات هي نفسها ما نعرفها نحن الناس العاديين كافكار |
pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... | Open Subtitles | يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم العمق ونفس تلك الآلام |
Trata-se de desenvolver reformas a partir da experiência de pessoas comuns que tentam com que as regras e os sistemas funcionem. | TED | بل تحسينات متنامية ناتجة من خبرة أناس عاديين يحاولون جعل القوانين والأنظمة تعمل. |
No banco vão estar pessoas comuns e pessoas comuns todos reagem da mesma maneira com uma espingarda. | Open Subtitles | في المَصرف سيتواجد هناك أناس عاديون والأناس العاديون جميعهم لهم رِدة الفعل ذاتها حيال بندقيةٍ |
Sempre o campeão do povo, não é, Bard? Protector das pessoas comuns. | Open Subtitles | أنت دوماً بطل الرعيّة يا (بارد) وحامي حمى البسطاء |
Aprendi como pessoas comuns podem ser heroínas. | TED | تعلمت كيف يتحول الأشخاص العاديين إلى أبطال .. |
As pessoas comuns ficaram a ouvi-lo durante duas horas. | TED | وقف الناس العاديون واستمعوا إليه لمدة ساعتين |
Há três gerações atrás, tivemos de fazer com que pessoas fossem captar as histórias de pessoas comuns. | TED | ومن منذ ثلاثة أجيالا كان يجب أن ندفع الناس للخروج من بيتوهم و يلتقطوا صورا للأشخاص العاديين. |
Bem, não estamos a falar de pessoas comuns, Irv. | Open Subtitles | حسناً، لا نتحدث عن الشخص العادي يا (إرف) |
São só pessoas comuns, não se importam de onde a energia vem. | Open Subtitles | كل ما في الأمر، أن الناس العاديين لا يهمهم مصدر الطاقة |
Os líderes políticos sentem-se desligados das preocupações das pessoas comuns. | TED | يشعرُ قادتنا السياسيون أنهم منعزلون عن ما يهم الناس العاديين. |
Temos de olhar para as sociedades africanas, onde as pessoas comuns estão cada a vez mais a sair à rua para transformar a sua vida. | TED | علينا أن نوجه أنظارنا إلى المجتمعات الأفريقية، حيث يخرجُ الناس العاديين إلى الشوارع لتغيير حياتهم. |
Em vez disso, temos de centrar as pessoas comuns na vida democrática. | TED | علينا بدلًا من ذلك أن نعمل على وضع الناس العاديين في مركز الحياة الديمقراطية. |
Algumas testemunhas dizem que eles parecem pessoas comuns, outras dizem que eles parecem estar em transe. | Open Subtitles | يقولون إنهم يبدون مثل الناس العاديين وأخرون يقولون أنهم يبدون مغيبين |
As pessoas comuns tinham duras escolhas a fazer em como lidar com a ocupação. | Open Subtitles | كان أمام الناس العاديين خيارات قاسية لكيفية التعامل مع الاحتلال |
"Sem heróis, somos pessoas comuns e não sabemos até onde podemos ir." | Open Subtitles | بدون الأبطال , نحن كلنا أناس عاديين ولا أعرف الى أين سنصل |
Isto é para controlar as massas, mas, nós não somos pessoas comuns, Joe. | Open Subtitles | هذا لاجل السيطرة على عامة الناس و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27: |
Você concedeu-lhe o poder de ver tudo, para indexar, ordenar e controlar a vida de pessoas comuns. | Open Subtitles | منحتها القوة لرؤيـة كل شيء لفهرسة وترتيب والسيطرة على حياة أناس عاديين |
- Os palácios são para a realeza. Nós somos apenas pessoas comuns com uma conta bancária. | Open Subtitles | القصور للملوك و لكننا أناس عاديون نملك حساب فى البنك. |
preocupa-me muito, porque tenho visto pessoalmente como a falta de acesso a cuidados de saúde seguros e acessíveis podem arruinar a vida de pessoas comuns. | TED | تزعجني كثيرًا، لأنني رأيت بأم عيني كيف أن تعذّر الحصول على رعاية صحية آمنة وبأسعار معقولة يمكنُ أن تدمر حياة الأشخاص العاديين. |
Quando pessoas comuns, no caso do Jimmy não tão comuns, se veem nas luzes da ribalta, de repente, começam a sentir-se eufóricas. | Open Subtitles | في حالة الناس العاديين أو حالة جيمي خصيصاً الناس العاديون جداً عندما يشتهرون بشكل سريع يشعرون بالنشوة |
Eis que Surge uma oportunidade de explicar, As maravilhas da tecnologia para as... pessoas comuns. | Open Subtitles | انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين. |
Não sentia o que as pessoas comuns sentem. | Open Subtitles | لم يشعر بما يشعر به الشخص العادي |
Devo avisá-lo de que. Por vezes, pessoas comuns têm acessos de adrenalina. | Open Subtitles | عليّ تحذيرك ، احياناً الأشخاص العاديون تأتيهم دفعة إدرينالين |
Pode permitir que pessoas comuns peçam contas às empresas poderosas. | TED | تمكن أشخاص عاديين من محاسبة المنظمات الكبيرة. |
Steve, segundo você, isto é para pessoas comuns. | Open Subtitles | نعم، ستيف، لقد قلت بأن هذه الأداة الخاصة بك هي للناس العاديين |