Milhões e milhões de pessoas estavam habituadas ao "design" antigo. | TED | ملايين وملايين من الناس كانوا معتادون على التصميم القديم. |
E as línguas estavam penduradas, essas pessoas estavam verdes e azuis. | Open Subtitles | ، وكانت ألسنتهم تتدلى للخارج هؤلاء الناس كانوا خضراً وزرقاً |
Mas as pessoas estavam muito presas ao sistema de avaliação de cinco estrelas. | TED | لكن الناس كانوا مرتبطين جدًا بنظام الخمس نجوم للتقييم. |
olhando para as semelhanças. Assim, as pessoas estavam a olhar para estes e a discutirem sobre o quão diferentes eles eram. | TED | إذاً كان الناس ينظرون اليها وكانوا يتحدثون عن مدى اختلافها |
De volta ao Haiti, as pessoas estavam a virar-se cada vez mais para a utilização de SMS. | TED | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
As pessoas estavam a morrer por causa de um antigo assassino que conhecemos há séculos. | TED | هؤلاء الناس كانوا يموتون بسبب قاتل قديم. فيروس كنا نعرفه منذ قرون. |
E então, de facto, estas pessoas estavam imbuídas noutros tipos de relações: [relações de] casamento e conjugais e de amizade e outros tipos de ligações. | TED | ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط. |
porque outras pessoas estavam dando seus softwares de graça ou cobrando um preço mínimo. | Open Subtitles | وبمضي الوقت ، اسعار برمجياتنا انخفضت لان الناس كانوا يتخلون عن برمجياتهم مجانا او بتكلفة زهيده |
Em quase toda a parte, as pessoas estavam falidas. | Open Subtitles | تقريبا في كل مكان نظرت اليه الناس كانوا مفلسون |
As pessoas estavam a ficar malucas, eu sai dali. | Open Subtitles | الناس كانوا في جنون لقد خرجت من هناك |
As pessoas estavam preocupadas com a economia e a água, mas na maior parte não era esse o seu foco. | Open Subtitles | قد تذوقتها في أي وقت مضى. الناس كانوا قلقين حول الاقتصاد والماء، ولكنفيالغالب لميكنتركيزهمعلى ذلك فقط |
Mesmo quando os anos 60 começaram a vacilar parece que as pessoas estavam dispostas a pagar bom dinheiro para ver uma rapariga a tirar a roupa. | Open Subtitles | حتى بعد بدت مرحلة الستينيات ولكن الناس كانوا على استعداد لدفع الكثير من النقود من أجل مشاهدة فتاة تخلع ملابسها |
Algumas pessoas estavam a convulsionar... e a transformar-se noutra coisa. | Open Subtitles | بعض الناس كانوا يتشنجون ويتحولون إلى شيءٍ آخر |
As pessoas estavam num café e quatro pessoas foram atingidas a tiro. | TED | بينما كان الناس جالسين في مقهى، تم إطلاق النار على أربعة أشخاص. |
As pessoas estavam a ficar mais pobres do que os seus progenitores. E por vezes mesmo, ainda mais pobres do que os seus avós. | TED | كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم. |
As pessoas estavam a disparar umas contra as outras nas ruas, por causa de televisões e por água. | TED | كان الناس يقتلون بعضهم البعض في الطرق، لأجل التلفاز والمياة. |
Quando aquelas pessoas estavam a torturar a Madalena, quis matá-las. | Open Subtitles | عندما كان الناس يعذبون ماجدولين اردت قتلهم |
As pessoas estavam a ficar loucas. Disparavam umas as outras. Estavam a roubar tudo. | Open Subtitles | الناس قد جن جنونها بدأو بإطلاق النار على بعضهم |
As pessoas estavam a inscrever-se. Os quilos perdidos foram sendo adicionados e o diálogo, que eu pensava ser tão importante, estava a começar a realizar-se. | TED | الناس كانت تسجل في الموقع، وهكذا بدأت الأرطال بالزيادة، وبدأ الحوار الذي اعتقدت أنه من مهم جداً أن يدور. |
As pessoas estavam a atirar-lhe margaridas, e a dar-lhe guloseimas. | Open Subtitles | الناس كَانوا يَرْمونَ الإقحواناتَ عليه ويَعطيه أشياء جيدةَ. |
Não existia nenhum risco real, mas as pessoas estavam assustadas. | TED | لم يكن هناك أي خطر حقيقي، لكن الناس كان خائفين. |