Há mais pessoas sem electricidade em toda a Índia do que toda a população dos Estados Unidos da América. | TED | هناك المزيد من الناس دون كهرباء على الإطلاق في الهند أكثر من سكان الولايات المتحدة الأمريكية قاطبةً. |
Não podes mudar as pessoas, sem destruíres o que foram antes. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس دون ان تدمر ماضيهم |
Uma vez mais, Brook Park está a alimentar centenas de pessoas sem selos alimentares e sem impressões digitais. | TED | حقيقة. ومرة أخرى، متنزه بروك يطعم المئات من الناس بدون طبعة طعام أو بصمة اصبع. |
Pedi a milhões de pessoas, sem duvidar do meu direito a fazer isso, para se levantarem contra o governo. | TED | و طالبت الملايين من الناس, بدون أن يكون لي الحق في ذلك, بأن يقفوا أمام الحكومة. |
Foi por isso que mataram pessoas sem serem provocados. | Open Subtitles | لهذا قاموا بقتل أشخاص بلا إستفزاز |
Para isso três pessoas conspiraram um plano diabolicamente pateta para matar um tipo em frente de centenas de pessoas sem motivo aparente? | Open Subtitles | اذا تآمر ثلاث أشخاص على خطة شيطانية بلهاء لقتل رجل امام المئات من الناس بلا سبب؟ |
Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. | TED | فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم. |
Descobriram-se várias pessoas sem carta de trabalho e muitas estão a ser enviadas para os seus territórios respectivos. | Open Subtitles | وقد وجد عدد من الناس دون رخص عمل وتم إرسال عدد منهم إلى أوطانهم الأصلية |
Posso chegar tão perto das pessoas sem nunca saberem que estou lá. | Open Subtitles | أستطيع أن اقترب من الناس دون أن يعرفوا أنني هناك |
Vamos lá, isto permitiria capturar pessoas sem as matar. | Open Subtitles | هيا ، هذا كان سيتيح لنا بالقبض على الناس دون قتلهم |
Greta, ninguém te ensinou a não... entrar nos quartos das pessoas sem antes bater à porta? | Open Subtitles | ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس دون أن تطرقي الباب |
Mas há pessoas sem miolos que falam muito, não há? | Open Subtitles | لكن بعض الناس بدون عقل و يتحدثون كثيراً. أليس كذلك ؟ |
Tinham matado um grande número de pessoas sem as levarem a tribunal. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنه فى عهدهم قُتل عدد كبير من الناس بدون أى محاكمه ببساطه قاموا بأغتيالهم |
É que eu também sei olhar para as pessoas sem pestanejar. | Open Subtitles | أنا أعرف أيضا كيف أنظر إلى الناس بدون أن يرف لي جفن |
Podes influenciar as pessoas sem estar sempre a pressioná-las. | Open Subtitles | أتعلمين، بإمكانك التأثير على الناس بدون أن تزعجيهم دائماً |
Então pensas que alguns campeões olímpicos ou o Chino Moreno são pessoas sem importância? | Open Subtitles | لذا تَعتقدُ أن بَعْض الأبطالِ الأوليمبيينِ أَو تشينو مورينو -موسيقي- هَو أشخاص بلا معنى أيضاً؟ |
pessoas sem habilidades. | Open Subtitles | أشخاص بلا مهارات مفيدة |
Ou seja, temos o direito de despedir essas pessoas, sem quaisquer repercussões? | Open Subtitles | إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس بلا عواقب مهما كانت |
E é assim que vão criando estes robôs, estas pessoas sem alma. | Open Subtitles | ما يفعلونه على الآخرين من البشر. لذلك تجدهم يكثرون من هذه الروبوتات. هؤلاء الناس الذين ليس لديهم ارواح |
Quando eu era membro da câmara, trabalhei com um dos membros mais conservadores da nossa comunidade, para abrir um centro de saúde destinado a pessoas sem documentos, na parte sul da cidade, e adorei. | TED | عندما كنت عضواً في مجلس البلدية، كنت أعمل مع أكثر الأعضاء محافظةً في مجتمعنا على افتتاح عيادة صحية للأشخاص غير الحاملين لوثائق هوية القاطنين في الجزء الجنوبي من المدينة، وقد أحببت ذلك. |
É muito difícil aguentar quando morrem as poucas pessoas sem as quais não vivemos. | TED | من الصعب التحمل عندما يموت أشخاص لا تستطيعون العيش دونهم. |