Na K7 a minha voz de fundo parece que alguém me está a pisar os colhões. | Open Subtitles | الكاسيت يجعل صوتى كأن احدا ما يدوس على حنجرتى |
Está a pisar a cena do crime. Tem fita? | Open Subtitles | انت تدوس على مسرح الجريمة، هل لديك شريط؟ |
Sabemos as fraquezas de um lobisomem. Não pode sair à luz do dia, e não pode pisar solo sagrado. | Open Subtitles | نحنُ نعرف نٌقطة ضَعف المستذئب إنه لا يستطيع الخُروج فى ضوء النهار، و لايُمكنه الوقوف على الأرض المُقدسة. |
Os para-quedistas são os primeiros a pisar a França ocupada. | Open Subtitles | كان المظليون اول من وطأ ارض فرنسا المحتله |
Tenho a certeza que também gostas de pisar em aranhas. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك تحب أن تخطو على العناكب أيضاً |
Tens de começar de dentro para fora, senão vais pisar o que já limpaste. | Open Subtitles | يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج وإلا تدوسين على مانظفّتِ |
Não se fica tão importante nesta cidade sem pisar alguns calos. | Open Subtitles | أنت لا تحصل على ذلك كبيرة في هذا المدينة دون داس على بعض أصابع القدم. |
Acabei de pisar este canteiro de arbustos. | Open Subtitles | هذا أسوأ مما تتخيل لقد دهست مشتل الزهور التعيس خاصتهم |
Andavas a pisar ovos, com medo de lhe dizer a verdade. | Open Subtitles | أنت لا تتحدثين إلا عن قشور المشاعر هنا تحدثي بالحقيقة |
A não ser que esteja a pisar alguns calos caso em que posso pôr-me a andar. | Open Subtitles | مالم أخطو على بعض الاصابع هنا فى هذه الحالة أنا يمكن ان أمشى بتثاقل |
Quando ele pisar dentro... o único lugar que ele vai é... | Open Subtitles | فعندما يطأ قدمه داخل الدائرة.. سيخرج منها مباشرةً نحو الجحيم |
Estava literalmente a pisar uma fortuna a cada passo. | Open Subtitles | و كان يدوس في كل خطوة علي ثروة |
Sim, até ele pisar as tulipas que plantaste. | Open Subtitles | نعم , حتّى إنّه يدوس تلك الزهور . التي زرعتيها |
O perigo não está em pisar uma mina... o problema é tirar o pé. | Open Subtitles | تعلم أن لا خطورة فى أن تدوس على لغم لكن الخطورة فى أن ترفع قدمك عنه |
Está a pisar as provas. | Open Subtitles | توقف عن الحركة في المكان إنك تدوس على دليل |
O lobo não pode pisar solo sagrado. | Open Subtitles | إلى الكنيسة، الذئب لايستطيع الوقوف على أرض مُقدسة. |
Passarão 10 000 anos até alguém poder voltar a pisar aqueles destroços radioativos. | Open Subtitles | ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحدٌ من وطأ ذاك الركام المشع مجدداً. |
Deus diz que devemos ser misericordiosos, pisar os pecados | Open Subtitles | يقول الرب أن نحتفل بالرحمة تخطو الذنوب بالأقدام |
Há um dado colorido que determina qual o quadrado que devemos pisar. | Open Subtitles | هناك نرد ملون يحدد على أي علامه تدوسين |
O pobre rapaz só queria uma oportunidade, mas acabou a pisar em cocó de cão. | Open Subtitles | كان الفتى المسكين يحاول القبض عليه وبدلاً من ذلك داس على براز الكلب |
Acabaste de pisar as minhas botas novas. | Open Subtitles | لقد دهست على حذاء الركوب الجديد |
Sei que estás a passar por uma provação horrível mas estou farta de andar a pisar ovos. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت تمر بمحنة عصيبة لكنّي تعبت من السير على قشور البيض |
- Não quero pisar uma concha. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أخطو على صدفة بحرية. |
Ele é cauteloso para não pisar aquele homem que não está mesmo lá, certo? | TED | يبدو حذرًا جدًا كي لا يطأ على هذا الشخص الغير موجود أصلًا، أليس كذلك؟ |
Pinicado pelo trigo, a pisar a erva miúda: | Open Subtitles | نخزة من سنبلة القمح ..من أينع المحصول الذي ٍسأجنيه |
E se aquelas patas largas não fossem para pisar a areia, mas para andar na neve, como botas de neve? | TED | ماذا لو كان من المفترض أن لا تطأ أقدامه العريضة الرمال، ولكن الثلج، مثل أحذية للتزلج؟ |
Tu nem sequer avisas um gajo, que está a prestes a pisar merda de cão. | Open Subtitles | انت حتى لا تحذرين رجلاً على وشك المشي على فضلات كلب ماذا يكون ذلك؟ |
Até pisar um mosquito poderia criar uma reacção em cadeia que alteraria o presente. | Open Subtitles | حتى الدعس على بعوضة يمكن أن يخلق سلسلة من ردود الفعل التي ستغير الحاضر.. |