foi um pouco parecido com a época dos antigos filósofos como Platão e Sócrates na Grécia antiga. | Open Subtitles | الأمر يشبه بصورة ما الوضع فى زمن الفلاسفة القداميِ مثل أفلاطون وسقراط في اليونان القَديمة |
A quinta coisa é que talvez ao fim de 2500 anos, Platão ainda nos leva a melhor com a sua ideia de formas perfeitas. | TED | الشىء الخامس أنه ربما بعد 2500 سنه، سيظل أفلاطون له نفس الطريقة معنا فى فكرته عن الأشكال المثاليه. |
Platão tinha grande parte das nossas preocupações. | TED | و أفلاطون ، كان لديه الكثير من المخاوف نفسها التي لدينا. |
É extraordinário que um homem como Platão... que a gente possa compreender... | Open Subtitles | إنه لأمر عجيب أن شخص مثل بلاتو .لا يزال يمكن فهمه الناس فعلاً يفهمونه |
Vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Platão pensou: "E se a ética fosse como a matemática? | TED | ماذا لو فكر أفلاطون ، أن الأخلاق كانت كالرياضيات ؟ |
Se pensarem assim, Platão não é o vosso tipo. | TED | إذا كنت تتفق مع ذلك فإن أفلاطون ليس الرجل المناسب لك. |
De acordo com Platão, Aristóteles, Kant, Mill? | TED | هل نتبع أفلاطون ؟ أم أرسطو ؟ أم كانت ؟ أم ميل ؟ |
É por isso que a adoro. Tenham em conta o que Platão faz. | TED | ولكن تأملوا ما يحاول صنعه أفلاطون هنا، ما الذي يصنعه؟ |
Alguns filósofos gregos, incluindo Platão e Pitágoras, pensavam que a luz se originava nos nossos olhos e que a visão acontecia quando pequeninas sondas invisíveis eram enviadas para recolher informação de objetos distantes. | TED | بعض الفلاسفة اليونانيين، بمن في ذلك أفلاطون وفيثاغورس، إعتقدوا أن الضوء ينبع في الاساس من الأعين والرؤية تحدث حين تُرسل جزيئات غير مرئية من الأعين لجمع المعلومات حول الأجسام البعيدة. |
Platão defendia que os conceitos matemáticos eram concretos e tão reais como o próprio universo, independentemente do nosso conhecimento deles. | TED | ادعى أفلاطون بأن المفاهيم الرياضية حسية وحقيقية كما هو العالم نفسه، على الرغم من معرفتنا بها. |
Poucos foram os indivíduos que influenciaram o mundo e muitos dos pensadores atuais, como Platão. | TED | أفراد قلة أثروا في هذ العالم ومفكري اليوم ومنهم أفلاطون. |
Platão afirmava que, para além do nosso mundo imperfeito, havia um mundo perfeito e imutável de Formas Abstratas. | TED | يقول أفلاطون أن وراء عالمنا غير المثالي عالمٌ مثاليٌ لا يتغّير من الأشكال. |
Platão afirmava que os filósofos se deveriam esforçar por contemplar e compreender estas Formas perfeitas para melhor navegarem na nossa ilusória realidade. | TED | ناقش أفلاطون أن على الفلاسفة السعي للتفكر وفهم هذه النماذج المثالية بحيث يُمكنهم السير خلال دروب واقعنا المُضَلل بشكل أفضل. |
Platão é um dos primeiros teóricos políticos de que há memória, e, juntamente com Aristóteles, é visto como um dos fundadores da ciência política. | TED | أفلاطون من أوائل المُنظّرين السياسيين على الإطلاق، بالإضافة لأرسطو، حيث يُعتبر أحد مؤسسي العلوم السياسية. |
No seu livro "A República", Platão imaginou uma utopia onde a justiça era o objetivo final. | TED | في جمهوريته، يتصور أفلاطون المدينة الفاضلة حيث العدل هو الهدف الأسمى. |
A cidade ideal de Platão procura o equilíbrio harmonioso entre as suas partes individuais e deve ser governada por um rei filósofo. | TED | مدينة أفلاطون الفاضلة تسعى للتوزان المتناغم بين أفراد مجتمعه ويجب أن تُقاد من قبل ملكٍ فيلسوف. |
Avançado milénios em relação ao seu tempo, Platão dizia que as mulheres eram igualmente capazes de governar a cidade. | TED | سابقًا زمانهُ بآلاف السنين، أيضًا ذكر أفلاطون أن النساء قادرين على الحكم على حدٍ سواء في مدينتهِ الفاضلة. |
Deixa-me colocar a questão assim: ouviste falar de Platão, Aristóteles, Sócrates? | Open Subtitles | دعنى أفسرها لك... هل سمعت طوال حياتك عن بلاتو أرسطوطل سقراطس |
Já ouviste falar do "Mito da Caverna" de Platão? | Open Subtitles | أسمعت قبلاً عن رواية الفيلسوف (بلاتو) "قصّة كهف"؟ |
Sentem-nos numa sala de aula, falem-lhes de Platão aos 20 anos de idade, enviem-nos para uma carreira na consultoria de gestão durante 40 anos, e essa lição ficará gravada neles. | TED | اجلسهم في فصل دراسي, اخبرهم عن افلاطون في العشرين من العمر , ارسلهم للحصول على شهادة في الاستشارات الاداريه في عمر الاربعين سوف يلصق معهم هذا الدرس. |
A par das suas grandes ideias, Platão teve algumas que não resistiram à passagem do tempo. | TED | وبالرغم من أفكاره العظيمة، كان لأفلاطون أفكاره التي لم تصمد أمام اختبار الزمن. |