Um maluco de Snowflake. Que poético. Gosto disso. | Open Subtitles | رقاقة من رقاقة ثلج كم هذا شاعري اعجبني ذلك |
Um vampiro apaixonado por uma Caçadora. É bastante poético... | Open Subtitles | مصّاص دماء وقع في حبّ مُبيدة هذا شاعري جداً |
Não perguntem o que é poético ou verdade, olhem para o espelho, poesia és tu. | Open Subtitles | لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة .. الشعر هو أنت |
É muito incómodo, mas também um pouco poético. | TED | إنه لأمر مزعج جدًا، ولكنها شاعرية إلى حد ما. |
É poético que hoje seja o dia em que damos graças. | Open Subtitles | يبدو شاعرياً ، أن يكون اليوم هو اليوم الذي نشكرفيه.. |
É até meio poético, mas de um modo trágico. | Open Subtitles | هذا شاعريّ نوعاً ما.. بشكل مأساوي لا يمكن وصفه |
Para mim, tem algum sentido poético. | Open Subtitles | يَجْعلُ نوع شاعري غربة مِنْ الإحساسِ لي. |
Pois, o que é, o senhor sabe, poético, mas é muito arriscado. | Open Subtitles | أجل, و الذي, كما تعرف ,شاعري, يا سيدي و لكن هذا خطير جداً |
É poético caso apareçamos os dois, senão vemo-nos numa ponte, rejeitados... | Open Subtitles | على الرغم من هذا شاعري إن ظهر كلانا غير ذلك، أنت على جسر, مرفوضه |
Diria que foi heróico e, de certa forma, poético. | Open Subtitles | أقول أنّ هذا بطولي وإلى حد ما شاعري |
Isto seria muito mais poético se estivéssemos no intervalo. | Open Subtitles | كان هذا ليكون شاعري أكثر لو كانت نهاية الشوط الأول |
Um pensamento poético que lhe era raro, pois, como ele próprio dizia, preferia as ciências empíricas. | Open Subtitles | فكر شاعري الذي كان شيئا نادرا بالنسبة له لأنه وفقاً لحسابه الخاص كان يفضل العلوم التجريبية |
Não acho nada poético uma agência governamental observar passivamente enquanto dois agentes turcos roubam e matam americanos. | Open Subtitles | لا اجد اي شيء شاعري حول وكالة حكومية تراقب بشكل سيء اثنين من العملاء الاتراك سرقة وتشويه والقتل المواطنين الأميركيين |
Muito poético. O que é? | Open Subtitles | شاعري جداً، ما هذا بحق الجحيم؟ |
E vi-os morrer. E não há nada de glorioso nisso! Nada poético! | Open Subtitles | و رأيتهم و هم يحتضرون و أقول لك لا يوجد مجدا فى هذا أو شاعرية بهذا الأمر |
Sei que talvez dizê-lo pareça poético e romântico, mas não é. | Open Subtitles | ربما قول ذلك يبدو شاعرياً و رومانسياً. ولكنه ليس كذلك |
Muito poético. Não faço ideia do que significa. | Open Subtitles | شاعريّ جدًّا، لا فكرة لديّ عن معناه. |
Mas esse fim não é poético que chegue, pois não? | Open Subtitles | لكنّ تلك النهاية ليست شاعريّة بما يكفي، أليس كذلك؟ |
Era poético, mas agora ele não pode falar do seu plano. | Open Subtitles | سيكون ذلك شاعريّاً إلّا أنّه لن يستطيع إخبارنا أين بقيّة خطّته، أليس كذلك؟ |
Deve ter achado que havia algo de poético nisso. | Open Subtitles | لا بد أنه أحس ببعض الشاعرية به |
"que imita o encanto poético de um cenário de cinema. " | Open Subtitles | ساحر وشاعري جدير بموقع تصوير سينمائي |
Está bem perto de ser poético. | Open Subtitles | سيكون أقرب للشاعرية. |
Que poético. | Open Subtitles | -يا له من رويّ شعريّ . |
É um bocado poético. | Open Subtitles | إنَّ واقع الأمر يبدو كالشعر |
Acho que nosso poético arqueólogo está prestes a fazer uma descoberta. | Open Subtitles | أعتقد أن عالم آثارنا الشاعري الصغير أَوشك أَن يتوصل إلى إكتشاف |
Muito poético. Quem é? | Open Subtitles | إنه أقرب للنثر الشعري |